jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese to English Questions
Goto page Previous  1, 2, 3, 4 ... 35, 36, 37  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
kazuichikun



Joined: 07 Oct 2003
Posts: 247


PostPosted: Fri Nov 14, 2003 8:51 am    Post subject: Japanese to English Questions Reply with quote Back to top

for those of you familiar with the kansai ben dialect...what does nandeyanen translate into exactly....i know it is something apparently vulgar..but...thanks for the help
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Fri Nov 14, 2003 9:16 am    Post subject: Re: fast japanese question!!... Reply with quote Back to top

kazuichikun wrote:
for those of you familiar with the kansai ben dialect...what does nandeyanen translate into exactly....i know it is something apparently vulgar..but...thanks for the help



It's not vulgar at all. It can be roughly
translated to "Nandayo". Or in English, "What the hell"?/"What are you talking about?"/"What the hell are you doing?"


Last edited by ahochaude on Fri May 20, 2005 7:15 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Golgo_13



Joined: 23 Sep 2003
Posts: 206
Location: Los Angeles, USA
Country: United States

PostPosted: Sat Nov 22, 2003 4:11 am    Post subject: Reply with quote Back to top

I concur with Hawaii no oniichan
Back to top
View user's profile Send private message
hiroki0520



Joined: 09 Nov 2003
Posts: 103


PostPosted: Sat Nov 22, 2003 4:57 am    Post subject: Reply with quote Back to top

like ahochaude said,.....~it's what tht means,......

to clarify kansai-ben does not sound vulgar at all, it's just their style of speech has been revlotionalize from the past. Therefore, it's what they speak but to the other regions, it seems impolite because it tends to be more direct in saying. Other than that, people from that region are very proud of what they become. You'll hear the rivalry story esp. Tokyo people and Osaka people (but it's getting better now).
Back to top
View user's profile Send private message
kazuichikun



Joined: 07 Oct 2003
Posts: 247


PostPosted: Sun Dec 21, 2003 2:36 pm    Post subject: what is the usage/meaning of datte/desute Reply with quote Back to top

what is the usage/meaning of datte/desute?

i know that this is used as an ending particle quite frequently but, when exactly is it used and what is the translation of it?.thanks
Back to top
View user's profile Send private message
100C



Joined: 09 Dec 2003
Posts: 34
Location: Japan
Country: Japan

PostPosted: Sun Dec 21, 2003 5:32 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

I hope that it can explain in my poooooor English.

DATTE / DESUTTE

It is used, when telling person(s) the matter which you got to know by hearsay.
(ex. by heard from the third person , by read in newspaper , by watched on TV ...etc)


"DATTE"
useed when talking frankly.

"DESUTTE"
Only women use it. If a man said "DESUTTE", he is probably a male transvestite.

"DASOU DESU" "DASOH DESU"
used when talking formally. Polite expression.

"DASOU DA" "DASOH DA"
used when talking frankly. Only men use it. If a woman said "DASOU DA", She could be unmanageable woman.

I don't know how does it expressed in English.

"It is said that former President Hussein was caught. " Nut

It is pardon when a mistake occurs.
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Sun Dec 21, 2003 6:01 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

100C wrote:
I hope that it can explain in my poooooor English.

DATTE / DESUTTE

It is used, when telling person(s) the matter which you got to know by hearsay.
(ex. by heard from the third person , by read in newspaper , by watched on TV ...etc)


"DATTE"
useed when talking frankly.

"DESUTTE"
Only women use it. If a man said "DESUTTE", he is probably a male transvestite.

"DASOU DESU" "DASOH DESU"
used when talking formally. Polite expression.

"DASOU DA" "DASOH DA"
used when talking frankly. Only men use it. If a woman said "DASOU DA", She could be unmanageable woman.

I don't know how does it expressed in English.

"It is said that former President Hussein was caught. " Nut

It is pardon when a mistake occurs.



Plainy said. "BUT".

"BUT" is pretty much the easiest explaination for it.
Back to top
View user's profile Send private message
100C



Joined: 09 Dec 2003
Posts: 34
Location: Japan
Country: Japan

PostPosted: Sun Dec 21, 2003 8:58 pm    Post subject: Re: what is the usage/meaning of datte/desute Reply with quote Back to top

Quote:
Plainy said. "BUT".

"BUT" is pretty much the easiest explaination for it.

Quote:
i know that this is used as an ending particle quite frequently but, when exactly is it used and what is the translation of it?.thanks



Well, I made the mistake in taking the meaning of a question of kazuichikun? Sweat

I wrote for this mean..... like this situation......
Hirosue Ryouko ga Kekkon sitannDATTE.
It is said that Hirosue Ryouko got married.

Yes. There is situation that "DATTE" used like "BUT".....
A:Mou Nenasai.
B:DATTE Nemuku Nainndamono.

A:Go to bed.
B:But I'm not sleepy.

But "DESUTTE" is not used for a beginning of a sentence.
It is used for only the sentence end in the sense of hearsay.
Back to top
View user's profile Send private message
kazuichikun



Joined: 07 Oct 2003
Posts: 247


PostPosted: Tue Dec 23, 2003 12:42 pm    Post subject: what does "busubusu" mean? Reply with quote Back to top

i've heard this used in some random anime...i think its busubusu or butsubusu or something...also the meaning of deke...i also hear that used in anime and some dramas....the context sounds very harsh but i am not too sure what it means........if anyone knows, i'd greatly appreciate it.
Back to top
View user's profile Send private message
bmwracer



Joined: 07 Jul 2003
Posts: 125547
Location: Juri-chan's speed dial
Country: United States

PostPosted: Tue Dec 23, 2003 12:48 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

I think busu means "ugly woman." But busubusu??
Back to top
View user's profile Send private message
neefo



Joined: 24 Apr 2003
Posts: 284


PostPosted: Tue Dec 23, 2003 12:56 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

maybe they are talking about those little bumps on skin that are not pimples......
Back to top
View user's profile Send private message
niko2x



Joined: 24 Jun 2002
Posts: 4009
Location: East Coast, US
Country: Hong Kong

PostPosted: Tue Dec 23, 2003 8:54 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

neefo wrote:
maybe they are talking about those little bumps on skin that are not pimples......
THAT would be "boodzu"2x. Maybe s/he made a mistake! Wahtever the case, it means not smooth.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Pemu



Joined: 23 Apr 2003
Posts: 1656
Location: Europe

PostPosted: Wed Dec 24, 2003 6:47 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Heard that often in Merry Christmas in Summer. Miki Nakatani refered "busu busu" to poor Ai Kato Sad She isn't ugly, rather opposite.
Back to top
View user's profile Send private message
kazuichikun



Joined: 07 Oct 2003
Posts: 247


PostPosted: Sun Dec 28, 2003 7:55 pm    Post subject: what is the translation for this.... Reply with quote Back to top

this is a fairly random question but, the ending of a sentence is tagged with "desu" some of the time. what is the literal translation of "desu" by itself.
thanks
Back to top
View user's profile Send private message
Bedi



Joined: 01 May 2003
Posts: 223
Location: ����

PostPosted: Mon Dec 29, 2003 2:44 am    Post subject: Reply with quote Back to top

'desu' is polite copula in Japanese which has a positive meaning.
the negative form is 'dewa arimasen'.
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Mon Dec 29, 2003 10:20 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

100C wrote:
"DESUTTE"
Only women use it. If a man said "DESUTTE", he is probably a male transvestite.


Not in all cases.
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Mon Dec 29, 2003 10:28 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Basically "desu" means "is". Like Bedi said, a positive meaning.

"Dewa Arimasen" on the other hand means "is not".

Ahochaude desu. - I am Ahochaude.
Ahochaude dewa arimasen - I am not Ahochaude.


Blah blah blah blah blah blah blah blah , stuff like that.

And yes, also like Bedi said, it is polite (keigo).
Any other way you may say "da".

Aho da. - I am Aho
Aho jya ne~. - I am not Aho

Kansai ben is "ya".

("Jya nai" is informal for "dewa arimasen")

Kansai ben is "hen"/"chau")


Last edited by ahochaude on Fri May 20, 2005 6:52 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Bedi



Joined: 01 May 2003
Posts: 223
Location: ����

PostPosted: Tue Dec 30, 2003 3:42 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Quote:
Ahochaude desu. - I am Ahochaude.
Ahochaude desu - I am not Ahochaude.


The second was meant to be:
Ahochaude dewa arimasen Wink

-------------------------------------------------------------------

I know what you mean, however for those who doesn't know

I guess "Jya nai" is (should be) meant to be 'ja nai' (would be a bit hard to pronounce with a 'y' there) or what do you think? I don't have much knowledge about the different dialects.

I guess the main question of the thread is answered now and I hope you don't get confused about the other stuff now Wave
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Thu Jan 01, 2004 4:06 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Bedi wrote:
Quote:
Ahochaude desu. - I am Ahochaude.
Ahochaude desu - I am not Ahochaude.


The second was meant to be:
Ahochaude dewa arimasen Wink

-------------------------------------------------------------------


Hahahahaha. My bad. Typo. Gomen.
Back to top
View user's profile Send private message
jules



Joined: 30 Dec 2003
Posts: 29
Location: USA
Country: United States

PostPosted: Thu Jan 01, 2004 4:45 am    Post subject: Reply with quote Back to top

This is just an add to what bedii and ahochaude explained at the above. Mr Green
The word desu is from or a shorten for 'de arimasu' (which bedii'd explained 'dewa arimasen' for negative form) I was confused about differences between the + and - form of 'desu', long before I know it was a sort of an abbreviation. Wink
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4 ... 35, 36, 37  Next
Page 3 of 37

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum