jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese to English Questions
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 35, 36, 37  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Wed Apr 29, 2009 8:23 am    Post subject: Reply with quote Back to top

hello!
could someone please translate this:
���ܐL�тȂ���,�ǂ��ŐL�т�񂾂���,���‚����̋C������Y�ꂸ�ɂ���΂肽���Ǝv���Ă��܂�
thanks in advance
Back to top
View user's profile Send private message
kiwisannnn



Joined: 24 Apr 2009
Posts: 14
Location: Tokyo, Japan
Country: United States

PostPosted: Wed Apr 29, 2009 1:45 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kanae wrote:
hello!
could someone please translate this:
���ܐL�тȂ���,�ǂ��ŐL�т�񂾂���,���‚����̋C������Y�ꂸ�ɂ���΂肽���Ǝv���Ă��܂�
thanks in advance


Hi kanae! I think that means:
"You must progress now; no matter when and where you progress, I think you will always want to work hard and never forget this feeling."
Back to top
View user's profile Send private message
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Thu Apr 30, 2009 1:29 am    Post subject: Reply with quote Back to top

thanks for the translation kiwisannnn ^^
Back to top
View user's profile Send private message
kiwisannnn



Joined: 24 Apr 2009
Posts: 14
Location: Tokyo, Japan
Country: United States

PostPosted: Thu May 07, 2009 12:18 am    Post subject: Reply with quote Back to top

you're quite welcome, kanae =)
Back to top
View user's profile Send private message
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Wed May 13, 2009 7:46 am    Post subject: Reply with quote Back to top

would someone, please translate these 3 sentences
1)

(the little sentence at the left also, please)
2)

3)


Last edited by kanae on Wed May 13, 2009 7:52 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Wed May 13, 2009 7:46 am    Post subject: Reply with quote Back to top

I'd appreciate the help
Back to top
View user's profile Send private message
kiwisannnn



Joined: 24 Apr 2009
Posts: 14
Location: Tokyo, Japan
Country: United States

PostPosted: Thu May 14, 2009 5:07 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kanae wrote:
would someone, please translate these 3 sentences
1)

(the little sentence at the left also, please)
2)

3)


Hi kanae! Here's my best shot at these sentences (I've also romanized them in case anybody was wondering how they're pronounced):

1. "Yappari kirei da ne" itte n zya nai no~? (the quote is in the left rectangular box)
Didn't you say "as I thought, it's beautiful, isn't it?"

2. Mitsume atta futari ga e ni natta.
The two people who gazed intently at each other became a painting.

3. Boku o taisetsu ni shite kudasai!!
Please treat me as somebody precious!!

Hope this helps! Big Grin
Back to top
View user's profile Send private message
gaijinmark



Joined: 13 Apr 2007
Posts: 12121
Location: It was fun while it lasted.
Country: Finland

PostPosted: Thu May 14, 2009 8:57 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Thanks kiwisannnn Applaud
    That "kirei" had me all messed up. Whenever I see katakana I just assume it's an english word, drives me crazy! Bonk
    Back to top
    View user's profile Send private message
    kiwisannnn



    Joined: 24 Apr 2009
    Posts: 14
    Location: Tokyo, Japan
    Country: United States

    PostPosted: Wed May 20, 2009 10:34 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

    gaijinmark wrote:
    Thanks kiwisannnn Applaud
      That "kirei" had me all messed up. Whenever I see katakana I just assume it's an english word, drives me crazy! Bonk


      No problem! I know exactly what you mean -- before I started living in Japan, I always assumed katakana = foreign words. Actually, it still takes me a longgggg time to read katakana... kind of pathetic Grumble
      Back to top
      View user's profile Send private message
      kokuou



      Joined: 04 Jun 2004
      Posts: 506
      Location: Canada
      Country: Canada

      PostPosted: Tue May 26, 2009 12:03 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

      gaijinmark wrote:
      Thanks kiwisannnn Applaud
        That "kirei" had me all messed up. Whenever I see katakana I just assume it's an english word, drives me crazy! Bonk


        Think of katakana as either a foreign word, or our version of bolding or italics for emphasis. Big Grin
        _________________
        "I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
        -Bern Williams
        Back to top
        View user's profile Send private message
        gaijinmark



        Joined: 13 Apr 2007
        Posts: 12121
        Location: It was fun while it lasted.
        Country: Finland

        PostPosted: Tue May 26, 2009 9:40 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

        kokuou wrote:

        Think of katakana as either a foreign word, or our version of bolding or italics for emphasis. Big Grin
          ���肪�Ƃ��@��y! The other thing that drives me crazy is sometimes they'll write �{����, and then in the very next line, they'll write it as �ق�Ƃ���. There doesn't seem to be any rule or system setup, they just write whichever way they feel like. Crazy
        Back to top
        View user's profile Send private message
        kokuou



        Joined: 04 Jun 2004
        Posts: 506
        Location: Canada
        Country: Canada

        PostPosted: Wed May 27, 2009 4:09 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

        gaijinmark wrote:
          ���肪�Ƃ��@��y! The other thing that drives me crazy is sometimes they'll write �{����, and then in the very next line, they'll write it as �ق�Ƃ���. There doesn't seem to be any rule or system setup, they just write whichever way they feel like. Crazy


        Yeah, you'll see that. They sometimes do it to give it a more Japanese feel, or to soften the emphasis. As you can tell, kanji are quite square and pointy, whereas hiragana are softer and more rounded. The less formal nature of using katakana can also be used to make the reader feel "closer" to the write, more like a friend. Wink
        _________________
        "I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
        -Bern Williams
        Back to top
        View user's profile Send private message
        meoinkie2



        Joined: 06 Jan 2008
        Posts: 2820
        Location: hentai no mori..tehehehe..XD

        PostPosted: Fri May 29, 2009 10:38 am    Post subject: Reply with quote Back to top

        could someone kindly translate this phrase?? thank you so much!! Mr Green
        ���A���]�Ԕ��d�Łu����A�L�c�C�����I�v�ƔR���s����
        _________________
        Back to top
        View user's profile Send private message Visit poster's website Yahoo Messenger MSN Messenger
        gaijinmark



        Joined: 13 Apr 2007
        Posts: 12121
        Location: It was fun while it lasted.
        Country: Finland

        PostPosted: Fri May 29, 2009 10:15 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

        meoinkie2 wrote:
        could someone kindly translate this phrase?? thank you so much!! Mr Green
        ���A���]�Ԕ��d�Łu����A�L�c�C�����I�v�ƔR���s����
          Is this a song title or lyrics? I'm just gonna translate the characters and maybe that'll help.
          �� = Arashi (you know who they are)
          ���]�� = Jitensha - bicycle
          ���d = Hatsuden - telegraph
          �� = de, short for desu = is
          ���� = kore - this
          �L�V�C = kisshi - got no idea what that means, maybe "kiss"?
          �ƔR���s���� = to moe tsukiru - and the flame is burned out.
        Back to top
        View user's profile Send private message
        tinyamaki



        Joined: 03 Apr 2009
        Posts: 4966
        Location: Philippines un flag diba? Dah!!!

        PostPosted: Sun Jun 14, 2009 2:22 am    Post subject: Reply with quote Back to top

        what Nandayo means?
        Thanks.
        Back to top
        View user's profile Send private message
        meoinkie2



        Joined: 06 Jan 2008
        Posts: 2820
        Location: hentai no mori..tehehehe..XD

        PostPosted: Wed Jun 17, 2009 7:05 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

        gaijinmark wrote:
          Is this a song title or lyrics? I'm just gonna translate the characters and maybe that'll help.
          �� = Arashi (you know who they are)
          ���]�� = Jitensha - bicycle
          ���d = Hatsuden - telegraph
          �� = de, short for desu = is
          ���� = kore - this
          �L�V�C = kisshi - got no idea what that means, maybe "kiss"?
          �ƔR���s���� = to moe tsukiru - and the flame is burned out.


        sorry for the so late reply.. Beaten Sweat
        thanks a bunch!! Victory! Peace!


        another set of translation requests.. hehe

        ���j�ǂ��ł��傤�u���O���ߊl����v�u�\����\\�ԏ����v�u�T�C�R���T�`�L���O�I�u�[��o�X�`�v/�s�u�o���G�e�B

        �����H���݂܂�@���΁I�G�L�T�C�g���C�u�r�f�I�@��R�W/�����H���݂܂�

        ����Ł@��̋��E�@�����̓��i���S���Y����Łj

        ����Ł@��̋��E�@���������i���S���Y����Łj

        ���Ȃ����Ȃ��΂����I�@�`���Ђ��܂ƃ_���X�`/�q������

        they're just some titles/author of some dvds..
        _________________
        Back to top
        View user's profile Send private message Visit poster's website Yahoo Messenger MSN Messenger
        gaijinmark



        Joined: 13 Apr 2007
        Posts: 12121
        Location: It was fun while it lasted.
        Country: Finland

        PostPosted: Sun Jun 21, 2009 8:23 am    Post subject: Reply with quote Back to top

        tinyamaki wrote:
        what Nandayo means?
        Thanks.
          ������, usually means "What's up?" "What's going on?" something like that.
        Back to top
        View user's profile Send private message
        ahochaude



        Joined: 01 Oct 2003
        Posts: 10291
        Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
        Country: United States

        PostPosted: Fri Jun 26, 2009 9:46 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

        gaijinmark wrote:
          ������, usually means "What's up?" "What's going on?" something like that.

        I'd say more like, "What do you want?!"
        It's not a 'casual' (what's up) phrase, but is rather used in a more hostile context.
        _________________
        Back to top
        View user's profile Send private message
        kanae



        Joined: 03 May 2005
        Posts: 103


        PostPosted: Thu Jul 23, 2009 8:11 am    Post subject: Reply with quote Back to top

        hi! could someone please, translate this sentence?

        I'll appreciate any help
        Back to top
        View user's profile Send private message
        ocha4ever



        Joined: 10 Aug 2004
        Posts: 1001
        Location: Here on Earth

        PostPosted: Tue Sep 08, 2009 2:30 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

        someone asked me this "anata wa sundeimasuka?"
        what does it mean????
        please help me... Bow
        _________________

        I am a Pig-Rabbit...Victory! Peace!�I�T
        Back to top
        View user's profile Send private message Visit poster's website Yahoo Messenger
        Display posts from previous:   
           
        Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
        Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 35, 36, 37  Next
        Page 36 of 37

         
        Jump to:  
        You cannot post new topics in this forum
        You cannot reply to topics in this forum
        You cannot edit your posts in this forum
        You cannot delete your posts in this forum
        You cannot vote in polls in this forum