I have a question. I looked up the word for Older Sister and got ane. Is just saying "ane" enough? If not, I looked up other terms and got anego and aneki. What's the difference? _________________
Joined: 15 Jun 2004 Posts: 46182 Location: Los Skandolous, California Country:
Posted: Sun Dec 30, 2007 11:41 am Post subject:
Wynter wrote:
Hi, guys
I have a question. I looked up the word for Older Sister and got ane. Is just saying "ane" enough? If not, I looked up other terms and got anego and aneki. What's the difference?
older sister = neesan; oneesan, ane (less formal way of saying it); anego; aniki (usually used for older brother but sometimes for older sister as well)
older sister = neesan; oneesan, ane (less formal way of saying it); anego; aniki (usually used for older brother but sometimes for older sister as well)
Ohhhhhh I see! I read that oneesan is only used when you are referring to someone outside your own family. Like I'd call YOUR sister oneesan when referring to her... eh? _________________
Joined: 15 Jun 2004 Posts: 46182 Location: Los Skandolous, California Country:
Posted: Sun Dec 30, 2007 12:04 pm Post subject:
Wynter wrote:
I read that oneesan is only used when you are referring to someone outside your own family. Like I'd call YOUR sister oneesan when referring to her... eh?
No that's wrong......one would call one's OWN sister oneesan as a proper show of respect and deference
Joined: 27 Oct 2005 Posts: 5016 Location: Hong Kong Country:
Posted: Sun Dec 30, 2007 12:36 pm Post subject:
Tu_triky wrote:
No that's wrong......one would call one's OWN sister oneesan as a proper show of respect and deference
Actually Wynter is correct - indeed one would refer to one's elder sister as oneesan as a sign of respect, but this is a very formal and unusual use of the word.
Joined: 15 Jun 2004 Posts: 46182 Location: Los Skandolous, California Country:
Posted: Sun Dec 30, 2007 12:44 pm Post subject:
thtl wrote:
Actually Wynter is correct - indeed one would refer to one's elder sister as oneesan as a sign of respect, but this is a very formal and unusual use of the word.
No you are wrong...she mentioned the term oneesan as an honorific reserved for other people's family but I said the term oneesan is used for older women within one's OWN family.
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Sun Jan 13, 2008 12:15 pm Post subject:
Shingu wrote:
Hi, I want to learn Japanese and have been going on some websites...
The basics which I've learn has confused me a bit...
For example,
Watashi wa .... desu = My name is...
but I heard (from some Japanese series)
watashi (name)... = My name is?
Do they share the same meaning??
"wa" is a "particle" which marks the topic of the sentence. Very essential in Japanese grammar. I suppose you could say it the second way if you wanted to, but people would think you're an in-bred hillbilly.
Edit: the example you used, "Watashi wa , , , desu" wouldn't be translated as "My name is , , ," it would be translated as "I am , , ,"
Edit: the example you used, "Watashi wa , , , desu" wouldn't be translated as "My name is , , ," it would be translated as "I am , , ,"
Hey! thanks for the correction, I guess the website wasn't that useful then...
Ok, another question....
I've been watching "Kindaichi Shounen no Jikenbo " and the main character is called Kindaichi Hajime, it is written as "���c���"... I'm wondering why it's not Kindaichi Ichi? Does Hajime mean anything?
By the way, do Japanese people read the surname first then the name or vice-versa?
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Thu Jan 17, 2008 8:44 am Post subject:
Shingu wrote:
Ok, another question....
I've been watching "Kindaichi Shounen no Jikenbo " and the main character is called Kindaichi Hajime, it is written as "���c���"... I'm wondering why it's not Kindaichi Ichi? Does Hajime mean anything?
By the way, do Japanese people read the surname first then the name or vice-versa?
"hajime" means beginning, or start. As to why it's not pronounced "ichi" is because it isn't in this case. As you go along, you'll find that most kanji characters have 2 (or more) pronounciations. For example, there is a Japanese baseball player named Ishii Kazuhisa, his name is spelled, �Έ�@��v, in this case the character for "ichi' or in your example "hajime" is now pronounced "kazu" And finally, in Japanese they give the last name first.
�ē��@��@�@saitou hajime����낤�Ɍ��S��by the way,�S�@is spell shin�@in here
����@���@kurosaki ichigo��bleach��
hehe polyphone and polysemic _________________
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum