jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese Language Questions? Ask Here.
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 97, 98, 99, 100, 101, 102  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
nutcase



Joined: 14 May 2008
Posts: 27
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Fri Dec 12, 2008 2:13 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
    Well, it does connect nouns, but in this case it's showing the relationship between the two "bara" (rose) and "hanaya" flower shop, normally it would mean "with" but the "nai" turns it into a negative "without". I don't know if thats real clear I'm sure kokuou senpai can explain this better. Sweat


thanks for the help Wink
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
DeniDoank



Joined: 21 Dec 2008
Posts: 1
Location: Tsurumi
Country: Indonesia

PostPosted: Sun Dec 21, 2008 3:22 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hi everyone, I'm a newbie here. I am studying Nihon Go right now.
Can someone explain the meaning of this sentence
しょう油は調理に使われるだけでなく、豆腐やさしみを食べるときなど、かけたりつけたりしても使われ、和食になくてはならないものである. みそも、しょう油ほどではないが、みそ汁をはじめ 煮物などいろいろな料理によく 用いられる
what is the closest English for ほどではない?
thank you
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
nightvisiongoggles



Joined: 25 Apr 2007
Posts: 145
Location: Manila
Country: Philippines

PostPosted: Tue Dec 23, 2008 2:17 am    Post subject: Reply with quote Back to top

hi everyone,

i'd like to consult a haiku i thought of... not sure if it's poetically okay:

kokoronaka
shiawase sagashi
eien ni

although i do think it somehow makes sense...
what do you think? is it right? wrong? sounds weird?
thanks in advance!
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
rickstar121



Joined: 23 Dec 2008
Posts: 1
Location: Australia
Country: Australia

PostPosted: Tue Dec 23, 2008 8:06 pm    Post subject: learning jap Reply with quote Back to top

I would love to learn jap and i am pretty much a utter and new newbie
if anyone could help me learn at all i learn best on msn
my addy is

i live in aus so keep time zones in mind!
domo arigato gozaimasu!
Fingers crossed Victory! Peace!
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
bmwracer



Joined: 07 Jul 2003
Posts: 125529
Location: Juri-chan's speed dial
Country: United States

PostPosted: Tue Dec 23, 2008 11:15 pm    Post subject: Re: learning jap Reply with quote Back to top

rickstar121 wrote:
I would love to learn jap and i am pretty much a utter and new newbie
if anyone could help me learn at all i learn best on msn
my addy is

i live in aus so keep time zones in mind!
domo arigato gozaimasu!
Fingers crossed Victory! Peace!

The correct term is "Japanese," not "Jap."

See this: http://jdorama.com/viewtopic.22.htm
Back to top
View user's profile Send private message
NocturnalOcean



Joined: 26 Dec 2008
Posts: 8
Location: Norway
Country: Norway

PostPosted: Fri Dec 26, 2008 6:21 am    Post subject: Reply with quote Back to top

DeniDoank wrote:
hi everyone, I'm a newbie here. I am studying Nihon Go right now.
Can someone explain the meaning of this sentence
しょう油は調理に使われるだけでなく、豆腐やさしみを食べるときなど、かけたりつけたりしても使われ、和食になくてはならないものである. みそも、しょう油ほどではないが、みそ汁をはじめ 煮物などいろいろな料理によく 用いられる
what is the closest English for ほどではない?
thank you


The closest phrase in English would be "Not to the extent of".
Where ほど represents the extent.
メリーさんは日本語が上手だが、日本で就職できるほどではない。
(Mary is good at Japanese, but not to the extent where she can find work in Japan)

A translation of your above sentence could go something like this:

Shouyu(soy sauce) is not only used as in "food preparation/cooking", but also used when eating such things as Toufu and Sashimi and it is something necessary in Japanese food. Miso is also used a lot, not to the extent of shouyu, but starting with Miso soup, fried food and other various cooking it is used a lot.


My native language is not English, so the translation will sound weird, but it should give you a gist of the wide meaning of your presented sentence.
Back to top
View user's profile Send private message
young24



Joined: 26 Dec 2008
Posts: 1


PostPosted: Fri Dec 26, 2008 8:24 am    Post subject: How I'm doing it. Reply with quote Back to top

First learn Hiragana here http://japanese.about.com/library/blhiragana.htm

remember the names of the characters ex: a, i, u, e, o

write them down and repeat pay attention to stroke order

review and once you have it down pat continue to the next character

keep your writings in one notebook and get another note book for words

in your word note book write down one or two English words a day and there Japanese alternatives and review

It's not easy but don't get discouraged go at the speed you feel most comfortable with. Don't tax yourself beyond your limits and keep in mind that we all learn at a different pace.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
z0rd



Joined: 03 Mar 2009
Posts: 2
Location: Poland
Country: Poland

PostPosted: Tue Mar 03, 2009 10:43 am    Post subject: Reply with quote Back to top

I was wondering if anyone could help me with てみたい.

As in その人を会ってみたい。

My guess is it a variant of てみる and it just signifies that you want to..'会ってみる' but I'm definitely not sure. I'd be very grateful for any kind of help:)
Back to top
View user's profile Send private message
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11356
Location: オーストラリア
Country: Australia

PostPosted: Tue Mar 03, 2009 10:52 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Yeah, instead of "want to", it's more like "want to try to" do something.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
z0rd



Joined: 03 Mar 2009
Posts: 2
Location: Poland
Country: Poland

PostPosted: Wed Mar 04, 2009 8:13 am    Post subject: Reply with quote Back to top

thx a lot!

cool, just as I thought : )
Back to top
View user's profile Send private message
Grungir



Joined: 27 Oct 2006
Posts: 115
Location: Michigan
Country: United States

PostPosted: Thu Apr 02, 2009 11:36 am    Post subject: Greetings (Time of day specific) Reply with quote Back to top

SO, here I am watching Medaka and I notice that they say Ohayo to each other when they meet before school. The problem is that the drama takes place at NIGHT. I would think this would be konbanwa. So can ohayo just be a greeting for the beginning of ones day regardless of the time instead of morning specific? Also, is ohayo a special case?... cause I cant think of a situation where one of the other common greetings I have heard would be used in this (to me) unorthodox way.
Thanks! Smile
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
bmwracer



Joined: 07 Jul 2003
Posts: 125529
Location: Juri-chan's speed dial
Country: United States

PostPosted: Thu Apr 02, 2009 1:28 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Uh, shouldn't you have used one of the existing threads... Like the one regarding Japanese Language Questions: http://jdorama.com/viewtopic.304.htm ?
Back to top
View user's profile Send private message
Grungir



Joined: 27 Oct 2006
Posts: 115
Location: Michigan
Country: United States

PostPosted: Fri Apr 03, 2009 1:31 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Bang Head Bang Head
Yea, I probably should have posted it there but in my infinite wisdom, I somehow talked myself into thinking this was more situational (why) instead of how to say/translate something. Apparently my faculties are somewhat diminished during late night jdrama viewing Big Grin
gomen
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Sat May 02, 2009 8:08 pm    Post subject: Re: Greetings (Time of day specific) Reply with quote Back to top

Grungir wrote:
SO, here I am watching Medaka and I notice that they say Ohayo to each other when they meet before school. The problem is that the drama takes place at NIGHT.

In a playful manner, I do the same to my boss at 5:30pm when I greet him.
It's like saying "good morning" to your superior when its already almost dusk.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Grungir



Joined: 27 Oct 2006
Posts: 115
Location: Michigan
Country: United States

PostPosted: Fri May 15, 2009 11:15 am    Post subject: Reply with quote Back to top

domo Big Grin
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
thtl



Joined: 27 Oct 2005
Posts: 5016
Location: Hong Kong
Country: Hong Kong

PostPosted: Fri May 15, 2009 11:39 am    Post subject: Re: Greetings (Time of day specific) Reply with quote Back to top

Grungir wrote:
SO, here I am watching Medaka and I notice that they say Ohayo to each other when they meet before school. The problem is that the drama takes place at NIGHT. I would think this would be konbanwa. So can ohayo just be a greeting for the beginning of ones day regardless of the time instead of morning specific? Also, is ohayo a special case?... cause I cant think of a situation where one of the other common greetings I have heard would be used in this (to me) unorthodox way.
Thanks! Smile


Actually the Japanese would greet a colleague with 'ohaiyo' if this is the first time during the day they met in the workplace. For instance people on night shifts would bid each other 'ohaiyo' when they clock in at work.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
nutcase



Joined: 14 May 2008
Posts: 27
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Sun Jun 07, 2009 3:46 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

i was wondering what is the plain form of '~kudasai' in japanese... like when you are quoting someone indirectly, how do you change '~kudasai' to the plain form?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Wed Jun 10, 2009 3:54 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

nutcase wrote:
i was wondering what is the plain form of '~kudasai' in japanese... like when you are quoting someone indirectly, how do you change '~kudasai' to the plain form?


There is no "plain" form, in the sense of quoting someone.

It does come from the verb くださる [kudasaru], but when you quote something someone else said, you simply say:

彼は、「それをやめて下さい」、と言いました。
[kare ha, sore wo yamete kudasai to iimashita.

He said, "stop that, please."

HTH
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
rei-desu



Joined: 21 May 2009
Posts: 101
Location: Quezon City
Country: Philippines

PostPosted: Sat Jun 13, 2009 2:16 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:


There is no "plain" form, in the sense of quoting someone.

It does come from the verb くださる [kudasaru], but when you quote something someone else said, you simply say:

彼は、「それをやめて下さい」、と言いました。
[kare ha, sore wo yamete kudasai to iimashita.

He said, "stop that, please."
HTH


what does " iimashita" means..?

i can only translate "stop that, please" in nihongo like "sore wo yamete kudasai"

but not with, iimashita..?

Crazy
_________________
Yui - Kawaii ^__^
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
rei-desu



Joined: 21 May 2009
Posts: 101
Location: Quezon City
Country: Philippines

PostPosted: Sat Jun 13, 2009 2:21 am    Post subject: Reply with quote Back to top

hajimemashite..




would someone explain how to use "na, ni, no, ne, ka, ga, wa, to, etc..."


for example, daijobu ka na? or so desu ne.. something like that..

i only know few like ne, ni, ka...
_________________
Yui - Kawaii ^__^


Last edited by rei-desu on Sat Jun 13, 2009 2:34 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 97, 98, 99, 100, 101, 102  Next
Page 98 of 102

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum