jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
English To Japanese Questions
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 49, 50, 51  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Fri Jul 07, 2006 2:23 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:

Please find the 'answers' to your questions below.
I've made it as simple as I could.

Kokuou, if you'd like to elaborate more and/or throw in more 'answers', please do so because everyone knows you do it best! Big Grin



* Where were we? (as in when you are in a conversation with someone and then you're interrupted, and then after the interruption you talk again)

In cases like these, I say "nandake?"
Informal, but it works.

*How dare you~!
"Konoyaro" could be applied.

*How could you?!
"Nande" (literally translated to 'why?'), but it works.
"Doushite" also works


*Boring...
"Tsumaranai"

*I'm soooooo~ jealous

"Urayamashii"

(i hope i'm assuming the correct conversation context in which these 'answers' are to be applied to)



good to know...thx for the info..
i really need to build up my japanese vocabulary and do some self study on nihongo.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Fri Jul 07, 2006 3:56 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:

Please find the 'answers' to your questions below.
I've made it as simple as I could.

Kokuou, if you'd like to elaborate more and/or throw in more 'answers', please do so because everyone knows you do it best! Big Grin



* Where were we? (as in when you are in a conversation with someone and then you're interrupted, and then after the interruption you talk again)

In cases like these, I say "nandake?"
Informal, but it works.


I would say something like:
����b�����������H (Nani wo hanashiteita kke? = "What were we talking about again?")


*How dare you~!
"Konoyaro" could be applied.


Aho's suggestion is really good. You could also say:
�M�����Ȃ��I (Shinjirarenai! = "I can't believe (you/it)!")


*How could you?!
"Nande" (literally translated to 'why?'), but it works.
"Doushite" also works


This is basically the same as the last one, syntactically speaking. So again, you could say:
�M�����Ȃ��I (Shinjirarenai! = "I can't believe (you/it)!")



*Boring...
"Tsumaranai"


Aho's suggestion is spot on. Another way of saying it is:
�Ɂ`�I (Hima~! = "I'm booooored!")


*I'm soooooo~ jealous

"Urayamashii"


Again, I would say it exactly like Aho would. You could also say:
�����Ȃ��[�I (Ii na~! = "That's sooooo (neat/cool)!")


(i hope i'm assuming the correct conversation context in which these 'answers' are to be applied to)


I've put my suggestions in orange Mr Green Victory! Peace!
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Fri Jul 07, 2006 4:05 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Dabbies wrote:


Hi all..

can someone help here....?? onegai!! Bow Fingers crossed thanks in advance...! Bow

tata...(",)


Sorry, Dabbies, your post seems to have gotten buried.

Here are my suggestions.

Note: You've said that it's for your retail job, so I'm giving you the ultra polite versions that would be used in stores.

"hi sir/ mdm, is that all for u?"
�u�ȏ�ł�낵���ł��傤���B�v (Ijou de yoroshii deshou ka?)

"would u like this to be wrap up?"
�u��������܂��傤���B�v (Housou itashimashou ka?)

"is it ok for u?"
�u��낵���ł��傤���B�v (Yoroshii deshou ka?)

HTH,
������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
obentou



Joined: 07 Jun 2006
Posts: 1814
Location: �C�P�����E�p���_�C�X <3
Country: Philippines

PostPosted: Sun Jul 09, 2006 1:15 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

@ aho-san & kokuou-san

Thank you very very much~! Victory! Peace! I have another question but it's regarding the spelling. Which is correct among these three, bakero, bakeru, or bakayarou? I've always used just baka to be safe Victory! Peace! but when I saw the movie of Hyde and Gackt (Moon Child) I couldn't help but wonder which is correct?? Crazy Mods, please forgive me for posting in the wrong thread, I'd just really like to know. Bow
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
senakun



Joined: 09 Jul 2006
Posts: 1


PostPosted: Sun Jul 09, 2006 7:26 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

baka yarou.

bakero is a corruption of baka yarou.

first post!
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Mon Jul 10, 2006 3:29 am    Post subject: Reply with quote Back to top

senakun wrote:
baka yarou.

bakero is a corruption of baka yarou.

first post!


Actually, the verb ������ (bakeru) does exist, and it's command form would be ������ (bakero). It means to "transform" or "change" into something else. (As a humourous sidenote, when a girl puts on make-up, she is also said to ������.)

However, what the original poster is hearing is probably a colloquial version of �΂���낤 (bakayarou).

HTH,
������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
obentou



Joined: 07 Jun 2006
Posts: 1814
Location: �C�P�����E�p���_�C�X <3
Country: Philippines

PostPosted: Thu Jul 13, 2006 10:13 am    Post subject: Reply with quote Back to top

@ senakun and kokuou-san

Thank you very much~! Now I know. *bows in gratitude Bow *
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
maui



Joined: 24 Dec 2005
Posts: 167


PostPosted: Thu Jul 13, 2006 11:02 am    Post subject: Reply with quote Back to top

can someone tell me what 'dakaretemitai' means?
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu Jul 13, 2006 6:42 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

maui wrote:
can someone tell me what 'dakaretemitai' means?


Well, basically, it means something like:

"I want to see what it's like to have some one take me."

(With a side of sexual innuendo.)

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
tabana



Joined: 07 Oct 2005
Posts: 9573
Location: �o�J�i�_
Country: Canada

PostPosted: Fri Jul 14, 2006 1:57 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Not your every day word... Sweat
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Phicer



Joined: 13 Jul 2006
Posts: 1
Location: Davao
Country: Philippines

PostPosted: Thu Jul 20, 2006 10:20 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

I think its Both.... Victory! Peace! Aisheteru aistemasu hehe Dunno the correct spelling eh....but if u say it it will like this:
aysteru aystemas....hwokekek...correct me if im wrong...
heres some Jap. lines I manage to memorized Beaten its not much but it will help...Have fun saying it to your friends LOL
Koori no Naifu wo Daite------>Embrasing the Ice Knife
Hitorijime------->All to myself
Kini Naru Aitsu---->That girl I cant Ignore
Hitutso Dake--->Only One

Im not sre bout the spelling...somebody check it... Ek ek ek Bang Head
Post some too...
_________________
Still Learning this one
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Shoy



Joined: 16 Feb 2005
Posts: 28
Location: Tokyo
Country: Japan

PostPosted: Sat Jul 22, 2006 8:27 am    Post subject: Reply with quote Back to top

maui wrote:
can someone tell me what 'dakaretemitai' means?


'daku' means embrace. So literal translation, it means 'want to be embraced'.

But generally, 'dakaretemitai' means 'want to have sex with'.

Only girls use this phrase. Men shouldn't use it if you're not a gay.
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Sat Jul 22, 2006 12:36 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

interesting and good information on some of the japanese-english translations. a few questions to a japanese pen pals, since i don't know the translations. thanks.

how would i say?,

Good luck in finding a job

How are you feeling today?

I want to help you learn english, do you have any questions?

I will be right back. Talk to you soon.

arigatou ne Victory! Peace!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Shoy



Joined: 16 Feb 2005
Posts: 28
Location: Tokyo
Country: Japan

PostPosted: Sun Jul 23, 2006 1:59 am    Post subject: Reply with quote Back to top

qilver wrote:
Good luck in finding a job


�d���T���撣���� / Shigoto sagashi ganbatte

politely: �d���T���撣���Ă������� / Shigoto sagashi ganbattekudasai

qilver wrote:
How are you feeling today?


�����̒��q�͂ǂ�? / kyou no choushi wa dou?

politely: �����̂��C���͂������ł���? / Kyou no gokibun wa ikagadesuka?

qilver wrote:
I want to help you learn english, do you have any questions?


�p��̕׋���`����B�Ȃ�ł����₵�āB / Eigo no benkyou tetsudauyo. Nandemo shitsumon shite.

politely: �p��̕׋���`���܂��B�Ȃ�ł����₵�Ă��������B / Eigo no benkyou tetsudaimasu.

Meaning like I'll help you learning english. ask me any question.

qilver wrote:
I will be right back. Talk to you soon.


�����߂�ˁB ������Ƒ҂��ĂāB / sugu modoru ne. chotto mattete.

politely: �����߂�܂��B�����҂��ĂĂ��������B / sugu modorimasu. sukoshi mattetekudasai.

Meaning like I'll return soon. wait a moment please.
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Sun Jul 23, 2006 6:46 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Shoy wrote:


�����߂�ˁB ������Ƒ҂��ĂāB / sugu modoru ne. chotto mattete.

politely: �����߂�܂��B�����҂��ĂĂ��������B / sugu modorimasu. sukoshi mattetekudasai.

Meaning like I'll return soon. wait a moment please.


Thank you so much for your help with the english-Japanese translations. Applaud
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
bennikun



Joined: 22 Jul 2006
Posts: 3
Location: brissy/aus
Country: Malaysia

PostPosted: Tue Jul 25, 2006 11:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hi can someone help me translate "i miss you/i miss you alot"? thanks~
Back to top
View user's profile Send private message
��



Joined: 05 Jul 2006
Posts: 287


PostPosted: Wed Jul 26, 2006 12:00 am    Post subject: Reply with quote Back to top

bennikun wrote:
hi can someone help me translate "i miss you/i miss you alot"? thanks~


I think the typical answer to this is:

Anata ga inakute sabishii yo.
(Maybe substitute kimi for anata if you are a dude).
Literally it means "without you I am lonely".

You could say "totemo sabishii" for "very lonely".
Back to top
View user's profile Send private message
bennikun



Joined: 22 Jul 2006
Posts: 3
Location: brissy/aus
Country: Malaysia

PostPosted: Wed Jul 26, 2006 11:37 am    Post subject: Reply with quote Back to top

�� wrote:


I think the typical answer to this is:

Anata ga inakute sabishii yo.
(Maybe substitute kimi for anata if you are a dude).
Literally it means "without you I am lonely".

You could say "totemo sabishii" for "very lonely".


hi thanks for the reply! i tried looking up some japanese songs with lyrics and translation and i found this

�N��z���Ă��� �ǂ��时�� - demo kimi wo omotte iru ronna toki mo

does it mean "i miss you, always have been"?? if someone can help me out with this, thanks~
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Wed Jul 26, 2006 12:21 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

�� wrote:


I think the typical answer to this is:

Anata ga inakute sabishii yo.
(Maybe substitute kimi for anata if you are a dude).
Literally it means "without you I am lonely".

You could say "totemo sabishii" for "very lonely".


thanks for the info.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
yuuhi



Joined: 26 Jul 2006
Posts: 21
Location: In the arms of Yasu and You! =P

PostPosted: Fri Jul 28, 2006 7:44 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

I don't know if this one is asked already cuz I'm too lazy to read ALL the posts,

Can a female say "ore/boku" when referring to herself instead of "watashi"? Say Natsumi Tsujimoto of You're Under Arrest, I don't think "watashi" fits her because that is word tooooo soft for her! Hehe! Mr Green
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 49, 50, 51  Next
Page 22 of 51

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum