|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qilver
Joined: 28 Sep 2004 Posts: 25363
|
Posted: Fri Jul 07, 2006 2:23 pm Post subject: |
|
|
ahochaude wrote: |
Please find the 'answers' to your questions below.
I've made it as simple as I could.
Kokuou, if you'd like to elaborate more and/or throw in more 'answers', please do so because everyone knows you do it best!
* Where were we? (as in when you are in a conversation with someone and then you're interrupted, and then after the interruption you talk again)
In cases like these, I say "nandake?"
Informal, but it works.
*How dare you~!
"Konoyaro" could be applied.
*How could you?!
"Nande" (literally translated to 'why?'), but it works.
"Doushite" also works
*Boring...
"Tsumaranai"
*I'm soooooo~ jealous
"Urayamashii"
(i hope i'm assuming the correct conversation context in which these 'answers' are to be applied to) |
good to know...thx for the info..
i really need to build up my japanese vocabulary and do some self study on nihongo.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kokuou
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country: |
Posted: Fri Jul 07, 2006 3:56 pm Post subject: |
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kokuou
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country: |
Posted: Fri Jul 07, 2006 4:05 pm Post subject: |
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
obentou
Joined: 07 Jun 2006 Posts: 1814 Location: �C�P�����E�p���_�C�X <3 Country: |
Posted: Sun Jul 09, 2006 1:15 pm Post subject: |
|
|
@ aho-san & kokuou-san
Thank you very very much~! I have another question but it's regarding the spelling. Which is correct among these three, bakero, bakeru, or bakayarou? I've always used just baka to be safe but when I saw the movie of Hyde and Gackt ( Moon Child) I couldn't help but wonder which is correct?? Mods, please forgive me for posting in the wrong thread, I'd just really like to know. _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kokuou
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kokuou
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tabana
Joined: 07 Oct 2005 Posts: 9573 Location: �o�J�i�_ Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phicer
Joined: 13 Jul 2006 Posts: 1 Location: Davao Country: |
Posted: Thu Jul 20, 2006 10:20 pm Post subject: |
|
|
I think its Both.... Aisheteru aistemasu Dunno the correct spelling eh....but if u say it it will like this:
aysteru aystemas....hwokekek...correct me if im wrong...
heres some Jap. lines I manage to memorized its not much but it will help...Have fun saying it to your friends LOL
Koori no Naifu wo Daite------>Embrasing the Ice Knife
Hitorijime------->All to myself
Kini Naru Aitsu---->That girl I cant Ignore
Hitutso Dake--->Only One
Im not sre bout the spelling...somebody check it... Ek ek ek
Post some too... _________________ Still Learning this one
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shoy
Joined: 16 Feb 2005 Posts: 28 Location: Tokyo Country: |
Posted: Sat Jul 22, 2006 8:27 am Post subject: |
|
|
maui wrote: | can someone tell me what 'dakaretemitai' means? |
'daku' means embrace. So literal translation, it means 'want to be embraced'.
But generally, 'dakaretemitai' means 'want to have sex with'.
Only girls use this phrase. Men shouldn't use it if you're not a gay.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shoy
Joined: 16 Feb 2005 Posts: 28 Location: Tokyo Country: |
Posted: Sun Jul 23, 2006 1:59 am Post subject: |
|
|
qilver wrote: | Good luck in finding a job |
�d���T���撣���� / Shigoto sagashi ganbatte
politely: �d���T���撣���Ă������� / Shigoto sagashi ganbattekudasai
qilver wrote: | How are you feeling today? |
�����̒��q�͂ǂ�? / kyou no choushi wa dou?
politely: �����̂��C���͂������ł���? / Kyou no gokibun wa ikagadesuka?
qilver wrote: | I want to help you learn english, do you have any questions? |
�p��̕���`����B�Ȃ�ł����₵�āB / Eigo no benkyou tetsudauyo. Nandemo shitsumon shite.
politely: �p��̕���`���܂��B�Ȃ�ł����₵�Ă��������B / Eigo no benkyou tetsudaimasu.
Meaning like I'll help you learning english. ask me any question.
qilver wrote: | I will be right back. Talk to you soon. |
�����߂�ˁB ������Ƒ҂��ĂāB / sugu modoru ne. chotto mattete.
politely: �����߂�܂��B�����҂��ĂĂ��������B / sugu modorimasu. sukoshi mattetekudasai.
Meaning like I'll return soon. wait a moment please.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qilver
Joined: 28 Sep 2004 Posts: 25363
|
Posted: Sun Jul 23, 2006 6:46 am Post subject: |
|
|
Shoy wrote: |
�����߂�ˁB ������Ƒ҂��ĂāB / sugu modoru ne. chotto mattete.
politely: �����߂�܂��B�����҂��ĂĂ��������B / sugu modorimasu. sukoshi mattetekudasai.
Meaning like I'll return soon. wait a moment please. |
Thank you so much for your help with the english-Japanese translations.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bennikun
Joined: 22 Jul 2006 Posts: 3 Location: brissy/aus Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
��
Joined: 05 Jul 2006 Posts: 287
|
Posted: Wed Jul 26, 2006 12:00 am Post subject: |
|
|
bennikun wrote: | hi can someone help me translate "i miss you/i miss you alot"? thanks~ |
I think the typical answer to this is:
Anata ga inakute sabishii yo.
(Maybe substitute kimi for anata if you are a dude).
Literally it means "without you I am lonely".
You could say "totemo sabishii" for "very lonely".
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bennikun
Joined: 22 Jul 2006 Posts: 3 Location: brissy/aus Country: |
Posted: Wed Jul 26, 2006 11:37 am Post subject: |
|
|
�� wrote: |
I think the typical answer to this is:
Anata ga inakute sabishii yo.
(Maybe substitute kimi for anata if you are a dude).
Literally it means "without you I am lonely".
You could say "totemo sabishii" for "very lonely". |
hi thanks for the reply! i tried looking up some japanese songs with lyrics and translation and i found this
�N��z���Ă��� �ǂ��时�� - demo kimi wo omotte iru ronna toki mo
does it mean "i miss you, always have been"?? if someone can help me out with this, thanks~
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qilver
Joined: 28 Sep 2004 Posts: 25363
|
Posted: Wed Jul 26, 2006 12:21 pm Post subject: |
|
|
�� wrote: |
I think the typical answer to this is:
Anata ga inakute sabishii yo.
(Maybe substitute kimi for anata if you are a dude).
Literally it means "without you I am lonely".
You could say "totemo sabishii" for "very lonely". |
thanks for the info.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
yuuhi
Joined: 26 Jul 2006 Posts: 21 Location: In the arms of Yasu and You! =P
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|