jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese Language Questions? Ask Here.
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 41, 42, 43 ... 100, 101, 102  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Sun Jul 24, 2005 1:08 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ribi wrote:
This is basic Japanese but I am still stuck nonetheless..

I am slightly confused about when to use "~tai" e.g. tabetai, and when to use "hoshii"... e.g. hon ga hoshii.
Is it safe to say that I use the former to denote the wish to do an action and the latter to denote the wish for an inanimate object?

Also, I don't really understand the "shimasu verb" e.g benkyo shimasu. When do I use it? How is it different from say, tabemasu, ikimasu etc....

THANKS!


Don't worry about the basic stuff, everyone has to learn it eventually Victory! Peace!

It's the same in English; we have two types of the verb 'to want'.

The first is the simple, "I want (something)."
Eg:
I want food.

In this case, you use "Tabemono ga HOSHII." (�H�ו����~����)
Now, this isn't really a verb in Japanese; it's more like (well, IS) an adjective. It's kinda like saying, "Food is desirable."

The other is the auxiliary verb 'to want'.
Eg:
I want to eat.

This is represented as '-tai' attached to a verb.

There is one way that 'hoshii' can be used with verbs, and it's when 'you WANT someone TO DO something'.
Eg:
I want you to eat something.
���Ȃ��ɉ�����H�ׂė~�����B (anata ni nanika wo tabete hoshii.)


For your second question, the verb 'shimasu' is actually the present tense (although, don't get it in your head too hard that '-masu' = PRESENT) of the verb 'suru' which means 'to do'.

Some verbs in Japanese are actually derived from a noun.
In other words, �׋�(benkyou) is a NOUN which roughly means "the act of studying." Adding suru changes that NOUN into a VERB. So, �׋�����(benkyou suru) means simply "to study."

Don't worry about memorizing which verbs do this and which are regular verbs, it'll come naturally after a while.

Anyway, hope that helps at least a little Sweat

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
ribi



Joined: 07 Apr 2005
Posts: 178
Location: ribi-land

PostPosted: Sun Jul 24, 2005 5:49 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Thanks so so much Kokuou.. Dancing
You're really good in explaining Japanese to us here.

That really cleared up all the confusion that I was having when I was studying it yesterday night and was banging my head against the wall... Bang Head

Now, I can move on to the next chapter... w00t!
Back to top
View user's profile Send private message
gatto_kung



Joined: 25 Jul 2005
Posts: 2
Location: BKK
Country: Thailand

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 4:25 am    Post subject: Me!!! Reply with quote Back to top

[color=orange]���̓K�b�g�ł��B�ǂ�������낵�� ���肢���܂��B
I've Japanese's class,but I'm hot well.I want to know more.and I'm Thai,can I help u?Bonk Beat You
Crazy[/color]
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Mon Jul 25, 2005 4:47 am    Post subject: Re: Me!!! Reply with quote Back to top

gatto_kung wrote:
[color=orange]���̓K�b�g�ł��B�ǂ�������낵�� ���肢���܂��B
I've Japanese's class,but I'm hot well.I want to know more.and I'm Thai,can I help u?Bonk Beat You
Crazy[/color]


Gatto, please read the rules before creating a new thread.
If you have specific quesions on Japanese, then ask them in the proper thread. Thanks Victory! Peace!

Merging...
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
sashimi



Joined: 03 Jul 2005
Posts: 1314
Location: in a plate of maguro
Country: Singapore

PostPosted: Tue Jul 26, 2005 3:57 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hey, can anyone please translate this ---> �~�̃����B�G�� into Romaji for me? I don't know how to read japanese.. Sweat Thanks in advance!
_________________
Suffering from HYD withdrawal sympthoms... ><!!!
Back to top
View user's profile Send private message
kenjilina



Joined: 28 Jun 2005
Posts: 3392
Location: peoples democratic republic of yorkshire
Country: United Kingdom

PostPosted: Tue Jul 26, 2005 5:06 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

sashimi wrote:
hey, can anyone please translate this ---> �~�̃����B�G�� into Romaji for me? I don't know how to read japanese.. Sweat Thanks in advance!


fuyu no rivuiera (riviera).
Back to top
View user's profile Send private message
yuki881



Joined: 19 May 2004
Posts: 1179
Location: K.L
Country: Malaysia

PostPosted: Wed Jul 27, 2005 9:44 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hi, i had this question for a long time in my head. Can someone tell me when is the right time/ right context to use ureshi and tanoshi cos as far as i can understand they means happy, right? And what is the other words for 'happy'. I think there many more of it Crazy

one more question is what is the word we use to express 'very' other than 'katta'. 'Oishikatta' means 'very delicious', right? Sweat Sweat

onegaishimasu...
Back to top
View user's profile Send private message
loris



Joined: 23 Apr 2005
Posts: 553


PostPosted: Wed Jul 27, 2005 10:03 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

yuki881 wrote:
hi, i had this question for a long time in my head. Can someone tell me when is the right time/ right context to use ureshi and tanoshi cos as far as i can understand they means happy, right? And what is the other words for 'happy'. I think there many more of it Crazy

one more question is what is the word we use to express 'very' other than 'katta'. 'Oishikatta' means 'very delicious', right? Sweat Sweat

onegaishimasu...


ureshii is happy/glad/pleasant
tanoshii is fun/enjoyable
not quite the same

very ... could use "totemo".

katta doesn't mean "very", it is how you form the past tense of an adjective. oishikatta is "was delicious". Sushi wa oishikatta desu (the sushi was delicious).
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
jayatidev



Joined: 27 Jul 2005
Posts: 4
Location: India
Country: India

PostPosted: Wed Jul 27, 2005 10:16 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Ohayo gozaimasu


Last edited by jayatidev on Wed Sep 14, 2005 2:41 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
yuki881



Joined: 19 May 2004
Posts: 1179
Location: K.L
Country: Malaysia

PostPosted: Wed Jul 27, 2005 10:22 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

loris wrote:


ureshii is happy/glad/pleasant
tanoshii is fun/enjoyable
not quite the same

very ... could use "totemo".

katta doesn't mean "very", it is how you form the past tense of an adjective. oishikatta is "was delicious". Sushi wa oishikatta desu (the sushi was delicious).


gomen nasai Sweat ashamed of myself Bonk Bonk

actually i got my translation from catching a little bit of here and there from the sub of the drama i watched! Think i heard or misplace the word and sound wrongly Sweat

thanx for the explanation of ureshi and tanoshi Mr Green

other question Sweat (actually i got many more Mr Green )

does zutto and itsumo share the same meaning? What is the difference between itsumo and itsumademo ?

onegaishimasu...
Back to top
View user's profile Send private message
wonderwabbitt



Joined: 27 Jul 2005
Posts: 7
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Wed Jul 27, 2005 10:31 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Hi Yuki,
I try to answer your question...as best I can. Could be wrong sometimes, then someone else will have to correct me and we all learn together.

Zutto = all along, never stop
itsumo = always

slightly different.

itsumademo = not 100% sure. Roughly it meant a certain end to it because of "made". Something like, "until today, always had been"

Hope this helps.
:)ww
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
loris



Joined: 23 Apr 2005
Posts: 553


PostPosted: Wed Jul 27, 2005 10:41 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

yuki881 wrote:
does zutto and itsumo share the same meaning? What is the difference between itsumo and itsumademo ?


These are actually pretty straightforward dictionary questions. Do you have access to a good dictionary? I used Jim Breen's edict, because it is easy for me to use on the computer. (You can get it for free from here).

It may not be perfect, but it seems pretty good to me (well I don't know too much Japanese, I admit).

Anyway, from edict, we have:

(zutto) ������ /(adv) (1) direct/straight/(2) all along/the whole time/all the way/(3) for a long time/throughout/(4) by far/far and away/(P)/

(itsumo) ������ [���‚�] /(adv,n) (1) (uk) always/usually/every time/(2) never (with neg. verb)/(P)/

(itsumademo) �����܂ł� [���‚܂ł�] /(adv) (uk) forever/for good/eternally/as long as one likes/indefinitely/(P)/

I put the romaji at the beginning of each line, Breen doesn't use romaji, so you'd have to learn kana first, but that's not too hard.

(Also, there is a dictionary search at the top right of this page, just use the pulldown menu to select "JDict". It allows romaji input).
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu Jul 28, 2005 12:15 pm    Post subject: Re: Bunpou problems Reply with quote Back to top

jayatidev wrote:
Hi ,
i am Jayati.I am appearing for Sankyu this year.I have a lot of problems with bunpou.i cant understand difference between
sou and kamoshiremasen
sou you rashii
saseru ....what is the meaning when one says.....sasete itadakimashita....?
rareu

Please help.
Thank you

Jayati


Hi Jayati.

There's already a thread for questions on Japanese, with which I will merge this thread, so any other question you have, just ask there Victory! Peace!

As for your questions, here we go:

I'm not too sure what you mean by the difference between 'sou' and 'kamoshiremasen'. They mean two separate things.

'Sou' can mean 'so' like in English, but it also has other meanings.

'Kamoshiremasen' means 'perhaps' or 'maybe'.
Eg:
�ꏏ�ɍs��������������܂���B(Issho ni ikitai kamoshiremasen.)
Perhaps (I/he/she) would like to go with you.

By 'sou you rashii', I'm thinking you mean the difference between 'sou', 'you', and 'rashii'.


'Sou' means two things. It can mean 'looks like' or 'I've heard', depending on the way it's used.

Eg:
�ނ͍s���������ł��B(Kare ha ikita sou desu.)
"He looks like he wants to go."

�ނ͍s�����������ł��B(Kare ha ikitai sou desu.)
"I've heard that he wants to go."

OR

����͔����������ł��B(Sore ha oishi sou desu.)
"That looks delicious."

����͔������������ł��B(Sore ha oishii sou desu.)
"I've heard that is delicious."


'You' can also mean, 'looks like', but it has other grammatical functions. For this explanation, I'll stick to the similarities between 'you' and 'sou'.

���̂悤�ł��B(Sono you desu.)
"That's how it seems."

�ނ͍s�������Ȃ��悤�ł��B(Kare ha ikitakunai you desu.)
"It looks like he doesn't want to go."


'Rashii' is a little harder. It can mean '-like' (as in "man-like," meaning "manly), or it can mean 'looks like' or 'I've heard that'.

Eg:
�ނ͒j�炵���B(Kare ha otoko rashii.)
"He is manly."

�ނ͓��������炵���B(Kare ha atama ga ii rashii.)
"I've heard he's smart."

The difference here is that in the first sentence, since ��(kare) implies that the subject is a male, it has the meaning of "like a X" or "-like."
Since you can't infer that someone is smart by appearances (and partly because 'rashii' comes after an adjective - which I suppose would be one of the innate features of 'rashii', but don't quote me on that one), you have to assume that it's the second meaning.

As a general rule, 'rashii' after a noun means "-like," and after an adjective means "I've heard that."
Again, don't quote me on that because there may be exceptions that I can't think of right now.


And finally, 'saseru'.

'Saseru' is what's called the "causative" in English. We say 'let' or 'make', depending on the context.

�e�͎q���ɕ׋����������B(Oya ha kodomo ni benkyou wo saseta.)
"The parents made the child study."

Now, this could also mean "the parents LET the child study," but the former is more likely for two reasons:

(1) Usually, when the idea is that you "let" someone do something, the verb is in the '-te' form followed by 'ageru' (as a favor).
Eg:
�e�͎q���ɕ׋��������Ă������B

and

(2) What child do you know that actually WANTS to study.

Note: 'saseru' is only used for verbs that use XX-suru (�׋�����, etc.).
Other verbs, like those below, change form:

�s������ (ikaseru) = "to make/let go"
��킹�� (arawaseru) = "to make/let wash"
�������� (arukaseru) = "to make/let walk"
�V�΂��� (asobaseru) = "to make/let play"

Et cetera.

Now, for 'sasete itadakimasu'.

For beginners, try to just think of this as 'suru'.
It means exactly the same thing, it is just polite.

But, here is a break-down of the meaning, just in case:

'sasete' = 'to let (someone do something)' (in '-te' form here because it is followed by another verb)

'itadakimasu' or 'itadaku' = 'to recieve'

So, for example, �׋������Ă��������܂� (benkyou sasete itadakimasu) means �׋����܂� (benkyou shimasu), but a literal translation would be something like this:

"(I) am receiving the thing of (you) letting me study."

which, in normal English, means

"I study."

You can see (I hope) how that would be polite.

Anywho, I gots me some fireworks to go see, so I gotta jet!

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Thu Jul 28, 2005 2:03 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

����H!�@ Merge hasn't been completed Kokuou. Shall I do it for you? Or is it in your plan?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu Jul 28, 2005 2:26 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:
����H!�@ Merge hasn't been completed Kokuou. Shall I do it for you? Or is it in your plan?


MY PLAN TO TAKE OVER THE WORLD!?

�΂͂͂͂͂͂́I
����~�߂���҂Ȃ�Ă��̐��ɑ��݂��ʁI

ummm....

so anyway, yeah.

I was about to merge and then I had to leave to see the fireworks at the beach. They were pretty cool Victory! Peace!

thanks for the remider, brah.�@�i���n���C���Ɍ����Ă݂܂����j

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
dochira



Joined: 13 Oct 2004
Posts: 8550
Location: California
Country: United States

PostPosted: Thu Jul 28, 2005 2:33 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:

I was about to merge and then I had to leave to see the fireworks at the beach. They were pretty cool Victory! Peace!

�ԉ΂��B�J�i�_�̋x�݂ł����B

kokuou wrote:

thanks for the remider, brah.�@�i���n���C���Ɍ����Ă݂܂����j

Ah, pidgin. Big Grin More pidgin
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu Jul 28, 2005 2:48 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

wonderwabbitt wrote:
Hi Yuki,
I try to answer your question...as best I can. Could be wrong sometimes, then someone else will have to correct me and we all learn together.

Zutto = all along, never stop
itsumo = always

slightly different.

itsumademo = not 100% sure. Roughly it meant a certain end to it because of "made". Something like, "until today, always had been"

Hope this helps.
:)ww


Good on ya!

'Zutto' and 'itsumo', like wonder said above, are slightly different.

Eg:
�����Ƃ��Ȃ��̖T�ɂ���B(Zutto anata no soba ni iru.)
"I'll be by your side forever."

�ނ́A���������o�����Ă���Ԃɂ����ƃe���r�����Ă����B(Kare ha, watashitachi ga dekaketeiru aida ni, zutto terebi wo miteita.)
"He watched TV the whole time we were out."

BUT

���‚����Ȃ��̖T�ɂ���B(Itsumo anata no soba ni iru.)
"I'm always by your side."

�ނ́A���������o�����Ă���ԂɁA���‚��e���r�����Ă����B(Kareha, watashitachi ga dekaketeiru aida ni, itsumo terebi wo miteita.)
"He always watched TV while we went out."


Does that make it any clearer, or completely confuse you? Sweat

'Zutto' has another use:

Eg:
�`�[�Y�P�[�L�́A�p�t�F��肸���Ɣ��������Ǝv���B(Chi-zuke-ki ha, pafe yori zutto oishii to omou.)
"I think cheesecake is much more delicious than parfait."


'Itsumademo', however, means 'forever'.
Literally, it means, "until whenever," but sounds a little prettier and more poetic than 'zutto' (to me, at lease).


I hope this has helped rather than confused, but if you still feel that you don't quite understand, you can always post another message and your friendly neighbourhood Kokuou will be here (or anyone else that beats me to answering... Beaten )

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
wonderwabbitt



Joined: 27 Jul 2005
Posts: 7
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Thu Jul 28, 2005 4:20 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Thanks for correcting me Kokuou! Learnt! Majestic Name btw! Bow
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
iez



Joined: 31 Jul 2005
Posts: 102
Location: ---in heaven---
Country: Malaysia

PostPosted: Sun Jul 31, 2005 3:36 am    Post subject: always heard..but don't know the meaning... Reply with quote Back to top

plz help me....i always heard this word from somebody....what's the meaning of 'kimi ha tomodachi' ?....i really don't understand this word...and how we should say in japanese...' i'm busy today...sorry'...i need somebody's help.....plz... Crazy ....thanks for those who help me.... Mr Green
_________________
---LeT GOD dEaL wItH tHe ThiNgs tHeY Do---


Last edited by iez on Sun Jul 31, 2005 3:42 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
yamete_evie



Joined: 11 Sep 2004
Posts: 462
Location: United Kingdom
Country: United Kingdom

PostPosted: Sun Jul 31, 2005 3:40 am    Post subject: Reply with quote Back to top

you're my friend.

kimi= you
tomodachi=friend
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 41, 42, 43 ... 100, 101, 102  Next
Page 42 of 102

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum