jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Sawajiri Erika
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 214, 215, 216 ... 305, 306, 307  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Discussions on Artistes
View previous topic :: View next topic  
ben_galahad



Joined: 27 Dec 2006
Posts: 292
Location: �V���K�|��
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 11:08 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Erika changed her name from 泽�K绘���� to 泽�K�p龙华!!!Apparently the main reason behind it is that she finds that 绘���� does not sound feminine enough and that her new name sounds more "cool".Whether will the prounciation of her name change or not..you got to ask a Nihon-jin...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
ruji



Joined: 20 Oct 2006
Posts: 449
Location: 13��00' North of the Equator, 122��00' East of Greenwich
Country: Philippines

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 11:30 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ben_galahad wrote:
Erika changed her name from 泽�K绘���� to 泽�K�p龙华!!!Apparently the main reason behind it is that she finds that 绘���� does not sound feminine enough and that her new name sounds more "cool".Whether will the prounciation of her name change or not..you got to ask a Nihon-jin...


Source please? It's not that I don't believe you, I just can't find any news about this.
Back to top
View user's profile Send private message
ben_galahad



Joined: 27 Dec 2006
Posts: 292
Location: �V���K�|��
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 11:34 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ruji wrote:


Source please? It's not that I don't believe you, I just can't find any news about this.


It's a Chinese website.You got to understand Chinese to read the news of the website below...

http://www.news365.com.cn/wxpd/yy/yzjp/200701/t20070128_1270872.htm
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
ruji



Joined: 20 Oct 2006
Posts: 449
Location: 13��00' North of the Equator, 122��00' East of Greenwich
Country: Philippines

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 11:56 am    Post subject: Reply with quote Back to top

I google translated the page, but it made no sense to me. hehe I'm still not sure what it meant, here's the english translated one using firefox:

http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.news365.com.cn/wxpd/yy/yzjp/200701/t20070128_1270872.htm&prev=/search%3Fq%3Dhttp://www.news365.com.cn/%26hl%3Den%26sa%3DG
Back to top
View user's profile Send private message
hydetetsu



Joined: 16 Apr 2006
Posts: 393
Location: ~..Oceans..~
Country: Republic of the Congo

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 11:57 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Quote:
Source please? It's not that I don't believe you, I just can't find any news about this.


Hmmm , What I heard was that erika feel that 绘���� was too girly for her as a result she change it to �p龙华 , which she felt that it sound lively and cool~

STARDUST send a mail to Taiwan ��s���� , which had been trying to invite erika over to do a promo for Tegami , will be shown there at April .

The mail stated that Erika had change her name to 泽�K�p龙华 and hope that when Tegami was show there , they will use 泽�K�p龙华 instead of the former 泽�K绘���� ~


��s���� web (The movie co) had already use 泽�K�p龙华 as erika name for Tegami

http://www.avjet.com.tw/featurecontent.jsp?f_id=73f17110000000000000000000000000


All the source are from Taiwan news , there is no news from stardustweb or any japan news blog site yet , maybe the news will come sooner or later

Hope this will be able to help you , Ruji

Mr Green



Last edited by hydetetsu on Mon Jan 29, 2007 12:01 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message
ruji



Joined: 20 Oct 2006
Posts: 449
Location: 13��00' North of the Equator, 122��00' East of Greenwich
Country: Philippines

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 11:58 am    Post subject: Reply with quote Back to top

So is this really official? Or does this only apply in Taiwan or some other countries? And what's the translated name? Oh and thanks for these sources, ben and hyde. Mr Green
Back to top
View user's profile Send private message
ThyGriever



Joined: 24 Mar 2006
Posts: 2473
Location: The 206
Country: United States

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 12:18 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

slashersam016 wrote:


nice ava and sig Victory! Peace!


thanks! Btw, this thread grows ridiculously fast. I couldn't even figure out what page I was last on Applaud

That's interesting that Erika is going to change her name after so many people got used to the original one.
Back to top
View user's profile Send private message
ben_galahad



Joined: 27 Dec 2006
Posts: 292
Location: �V���K�|��
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 12:22 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ruji wrote:
So is this really official? Or does this only apply in Taiwan or some other countries? And what's the translated name? Oh and thanks for these sources, ben and hyde. Mr Green


It might go either way.If the rating of "Tegami" can be better than that when it was released in Nippon then she might accept this new name for life!Taiwan is a country filled with mass media.We can't confirm anything...the chances of it being true is almost the same as it being false..
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
mufc



Joined: 10 Jan 2007
Posts: 295
Location: Canada
Country: Hong Kong

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 1:22 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Thx HPriest for more goodies Dancing

Wow this name changing business is confusing. So it looks like the name change is only for the chinese translated version of her name, while her original japanese (and english translation) remains the same? How do you even pronouce her name in chinese (cantonese)? Well, I always only refer to her as Erika which her father gave to her right, so that should never change. Although I think japanese pronouce it as "eah li ka" instead of how I say it, "eah rick ka".

Ah whatever, she's the same Erika to me regardless Victory! Peace!
Back to top
View user's profile Send private message
ben_galahad



Joined: 27 Dec 2006
Posts: 292
Location: �V���K�|��
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 1:49 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

mufc wrote:
Thx HPriest for more goodies Dancing

Wow this name changing business is confusing. So it looks like the name change is only for the chinese translated version of her name, while her original japanese (and english translation) remains the same? How do you even pronouce her name in chinese (cantonese)? Well, I always only refer to her as Erika which her father gave to her right, so that should never change. Although I think japanese pronouce it as "eah li ka" instead of how I say it, "eah rick ka".

Ah whatever, she's the same Erika to me regardless Victory! Peace!


This change of name to me seems to be totally for media use.I see no reason whatsoever y she would change her name except for the fact that by changing her name such that it sounds much nicer...which is of course to attract more fans.

Her name should not change...at least the first two kanji characters which is read as Sawajiri isn't going to be altered.Whether must we call her with a totally different prounciation...you got to ask a native Japanese.Only they can translate the kanji without breaking a sweat...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
yuji



Joined: 03 Nov 2003
Posts: 26
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 1:50 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hm..from what i had read �p���� has very similar pronouciation as erika (as seen by erika and her agency) so I guess it doesn't really matter much to most fans who know her as just erika.

Anyway 绘���� is never the correct name for Erika so we can't really said Erika had changed her name. The reason the chinese media used 绘���� to translate " �G���J (Erika) " because in Japan the more popular name 绘���� has the same pronouciation as Erika. Erika obviously dun like her name to be changed into some other girl's name. ( There is already a lot of "Erika" in the Japanese market, like Erika Toda etc but they are all written differently in Kanji). 绘���� to Erika probably never sound like a translated name but more of changing her name to someone else.

In the end, Erika wanted her name "�G���J" to be translated to �p���� whereby �p has similar meaning to heroine, elite ; �� mean dragon , �� means chinese. ( I guess the last word chinese is used to show that the name is chinese translated version). In the article posted, she claim that the new translation is more lively , more energetic and cool compared with the previous translation 绘���� which means sweet and demure.

Another reason (my hypothesis) is that the word "Erika" is meant to be in English in the first place (like a christian name, that is why her name is not in Kanji) and hence should not be translate to any other Japanese version. This maybe true as we know that Erika's family communicate in English and Japanese so it will not be surprising for Erika to see her name as E-R-I-K-A not any other traditional japanese name.
Back to top
View user's profile Send private message
ruji



Joined: 20 Oct 2006
Posts: 449
Location: 13��00' North of the Equator, 122��00' East of Greenwich
Country: Philippines

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 2:01 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

yuji wrote:
hm..from what i had read �p���� has very similar pronouciation as erika (as seen by erika and her agency) so I guess it doesn't really matter much to most fans who know her as just erika.

Anyway 绘���� is never the correct name for Erika so we can't really said Erika had changed her name. The reason the chinese media used 绘���� to translate " �G���J (Erika) " because in Japan the more popular name 绘���� has the same pronouciation as Erika. Erika obviously dun like her name to be changed into some other girl's name. ( There is already a lot of "Erika" in the Japanese market, like Erika Toda etc but they are all written differently in Kanji). 绘���� to Erika probably never sound like a translated name but more of changing her name to someone else.

In the end, Erika wanted her name "�G���J" to be translated to �p���� whereby �p has similar meaning to heroine, elite ; �� mean dragon , �� means chinese. ( I guess the last word chinese is used to show that the name is chinese translated version). In the article posted, she claim that the new translation is more lively , more energetic and cool compared with the previous translation 绘���� which means sweet and demure.

Another reason (my hypothesis) is that the word "Erika" is meant to be in English in the first place (like a christian name, that is why her name is not in Kanji) and hence should not be translate to any other Japanese version. This maybe true as we know that Erika's family communicate in English and Japanese so it will not be surprising for Erika to see her name as E-R-I-K-A not any other traditional japanese name.


Wow, It felt like my head exploded after reading that. It sounds very complicated! Google Though one thing I'm sure is her name is meant to be english, or foreign for that matter. She uses katakana characters to write her name so that proves it's supposed to be foreign. Thanks for the translations, yuji (yuji and ruji, I find it funny Mr Green ). Let's just wait for an announcement on the official website.
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Mon Jan 29, 2007 2:21 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

i was searching for maid cafe-maid of Akihabara and came across this video clip of Erika Sawajiri, not sure if you have seen it, but enjoy anyways....
finally contributing again to the Erika thread that i started up on.

http://youtube.com/watch?v=cMIAw9Ao--8&mode=related&search=
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
kami_kaze



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 454
Location: Master Sasori's Puppets Collection
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 2:38 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

yuji wrote:
In the end, Erika wanted her name "�G���J" to be translated to �p���� whereby �p has similar meaning to heroine, elite ; �� mean dragon , �� means chinese. ( I guess the last word chinese is used to show that the name is chinese translated version). In the article posted, she claim that the new translation is more lively , more energetic and cool compared with the previous translation 绘���� which means sweet and demure.

Another reason (my hypothesis) is that the word "Erika" is meant to be in English in the first place (like a christian name, that is why her name is not in Kanji) and hence should not be translate to any other Japanese version. This maybe true as we know that Erika's family communicate in English and Japanese so it will not be surprising for Erika to see her name as E-R-I-K-A not any other traditional japanese name.


hmm.. new name sounds like wuxia novels names.. Sweat
anyway Erika is still Erika no matter wat changes.. maybe the name suit her even more if she continue on her singing.. like a heroine hehe
And nice post, your hypothesis might be correct ruj.. *pause for a moment* ..erm i mean yuji... Sweat
_________________
kami is "god", kaze for "wind"
Back to top
View user's profile Send private message
mufc



Joined: 10 Jan 2007
Posts: 295
Location: Canada
Country: Hong Kong

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 3:01 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Haha nice, I actually know how to say her new name in chinese, although when I read it in cantonese it sounds a bit odd to me but as long as she likes it! Perhaps she should use this 嬅 (wah) instead, a bit more feminine w00t!

Can anyone tell me how I pronounce her last name in cantonese?
Back to top
View user's profile Send private message
yuji



Joined: 03 Nov 2003
Posts: 26
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 3:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ruji wrote:


Wow, It felt like my head exploded after reading that. It sounds very complicated! Google Though one thing I'm sure is her name is meant to be english, or foreign for that matter. She uses katakana characters to write her name so that proves it's supposed to be foreign. Thanks for the translations, yuji (yuji and ruji, I find it funny Mr Green ). Let's just wait for an announcement on the official website.


haha..it is easier to understand if you know chinese and japanese. Basically to summarise everything again:

Erika Sawajiri's actual name has always been ��K�G���J.

It is impossible for chinese media to use katakana as the chinese reader do not know how to read katakana. They hence need to translate �G���J (or erika) into 绘����.

绘���� (means sweet and demure) are both chinese and kanji wordings of same meaning. In chinese it is pronouced as Hui-Li-Xiang and in Kanji it is pronounced as Erika. It must be noted that 绘���� is not the same to �G���J even though they have the same pronunciation "erika'.

Our queen think her name �G���J is mistranslated in chinese and want to change her name's chinese translation into �p���� which is more unique and cool to her.

�p���� is both chinese and kanji wordings and like 绘���� has similar pronuciation "Erika".

Eika sawajiri's name remains as ��K�G���J except she had change the chinese translation of �G���J from 绘���� to �p����. So it doesn't really bother the non-chinese fan.

You can imagine that she would probably wonder if the fan's letter or present are for her when they address her as 绘����. (There may even be a real 绘���� in her company since 绘���� is such a common name ).
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Mon Jan 29, 2007 3:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

anyhow, if you come across that vid i just posted, enjoy it, otherwise continue your discussion on Erika's name in Cantonese...lol Bonk
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
mufc



Joined: 10 Jan 2007
Posts: 295
Location: Canada
Country: Hong Kong

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 3:03 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

qilver wrote:
i was searching for maid cafe-maid of Akihabara and came across this video clip of Erika Sawajiri, not sure if you have seen it, but enjoy anyways....
finally contributing again to the Erika thread that i started up on.

http://youtube.com/watch?v=cMIAw9Ao--8&mode=related&search=


Saw this one before, although I have no clue what they're asking her, but she's extremely cute when she was answering and laughing Sweat
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Mon Jan 29, 2007 3:04 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

mufc wrote:


Saw this one before, although I have no clue what they're asking her, but she's extremely cute when she was answering and laughing Sweat


yeah...definitely heading back there my next visit...to Akiba

i wonder if they will have some Erika trading cards, or a new pb out.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
ruji



Joined: 20 Oct 2006
Posts: 449
Location: 13��00' North of the Equator, 122��00' East of Greenwich
Country: Philippines

PostPosted: Mon Jan 29, 2007 3:10 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Thanks for explaining again, yuji. So I was right, it only applies to the chinese..

qilver, thanks for the vid too, we already saw that one, one priceless vid in my opinion. hehe And I thought I told you to do your obligatory post here everyday since you started the thread!!! Beat You

mufc, KJ-FOX translated some of the questions/answers on that vid. You can find it on the thread (that means you have to dig it up again). hehe I doubt you'll do that though... Mr Green
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Discussions on Artistes All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 214, 215, 216 ... 305, 306, 307  Next
Page 215 of 307

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum