 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
kokuou

Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 11:26 am Post subject: |
 |
|
| aisya_chan wrote: | can anyone help me translate:
Life Without Secret
into Japanese ( romaji and hiragana).. arigatou!  |
As people have said before, both "inochi" and "jinsei" mean life.
There is a semantic difference, however.
"Inochi" is more like "life" as in the lifeblood that keeps you alive.
(I.e.: if someone is in critical condition at a hospital, you can say "inochi ga kiken," which literally means "his/her life is in danger.")
"Jinsei" means "life" as in the way you lead your life.
So, depending on what you want the meaning to be, it would be translated one of the following two ways:
�閧�̂Ȃ��l��
�Ђ݂̂Ȃ�����
(Himitsu no nai jinsei)
or
�閧�̂Ȃ���
�Ђ݂̂Ȃ����̂�
(Himitsu no nai inochi)
To me, the latter sounds odd, but is gramatically correct.
I would use the former, myself, but the choice is ultimately up to you.
HTH,
������ _________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
bmwracer
Joined: 07 Jul 2003 Posts: 125547 Location: Juri-chan's speed dial Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 1:36 pm Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: | Your Welcome - Dou Itashimashite
Goodnight - Oyasumi(nasai) |
Signature deleted.
Please read the Posting Guidelines regarding signatures and avatars.
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Julieh
Joined: 13 Nov 2005 Posts: 76
 |
Posted: Sun Apr 22, 2007 10:44 pm Post subject: |
 |
|
As I'll be on my own for a little while when I'm in Japan, I've made a small list of phrases that might come in handy!
So, if someone could translate it to Japanese (with Japanese script and romaji), I'd appreciate it! Also, if you have any other phrases that might come in handy, let me know!
Does this bus/train go to ____ ?
Which bus/train goes to ____ ?
Could you please write it down for me?
Is this dish spicy?
Is it okay to take pictures?
Do you have ____? (f.ex food dishes, bento supplies, etc)
Can you show me on the map where ____ is/where we are now?
Where is the nearest train station?
Could you tell me when ____ is the next station?
Can I get these (photos) in print?
Thanks
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
aisya_chan

Joined: 31 Mar 2007 Posts: 335 Location: Yamapi's private house Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 11:10 pm Post subject: |
 |
|
| kokuou wrote: |
As people have said before, both "inochi" and "jinsei" mean life.
There is a semantic difference, however.
"Inochi" is more like "life" as in the lifeblood that keeps you alive.
(I.e.: if someone is in critical condition at a hospital, you can say "inochi ga kiken," which literally means "his/her life is in danger.")
"Jinsei" means "life" as in the way you lead your life.
So, depending on what you want the meaning to be, it would be translated one of the following two ways:
�閧�̂Ȃ��l��
�Ђ݂̂Ȃ�����
(Himitsu no nai jinsei)
or
�閧�̂Ȃ���
�Ђ݂̂Ȃ����̂�
(Himitsu no nai inochi)
To me, the latter sounds odd, but is gramatically correct.
I would use the former, myself, but the choice is ultimately up to you.
HTH,
������ |
arigatou..
nyways, the first one, sound nicer.
and arigatou again for japanese writing but what's the different between �閧�̂Ȃ��l�� and �Ђ݂̂Ȃ����� ??
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
aisya_chan

Joined: 31 Mar 2007 Posts: 335 Location: Yamapi's private house Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 11:17 pm Post subject: |
 |
|
| bmwracer wrote: |
Please read the Posting Guidelines regarding signatures and avatars. |
i want to add signature but could find the method. i have search it but still couldnt find. could u please tell me how.. thank you..
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
aisya_chan

Joined: 31 Mar 2007 Posts: 335 Location: Yamapi's private house Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 11:31 pm Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: | Your Welcome - Dou Itashimashite
Goodnight - Oyasumi(nasai) |
arigatou. but how about good luck?
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 11:46 pm Post subject: |
 |
|
| aisya_chan wrote: |
arigatou. but how about good luck? |
Good Luck - Ganbatte (literally meaning do your best, but its also used in this way).
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
aisya_chan

Joined: 31 Mar 2007 Posts: 335 Location: Yamapi's private house Country:   |
Posted: Sun Apr 22, 2007 11:55 pm Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: |
Good Luck - Ganbatte (literally meaning do your best, but its also used in this way). |
oh, i heard this.. but with extra word: ganbatte kuddasai, something like that.
which one is right?
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Julieh
Joined: 13 Nov 2005 Posts: 76
 |
Posted: Mon Apr 23, 2007 1:04 am Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: | itsu ga tsugi eki de tsukimasu ka - when do we arrive at the next station ?
(�������w�ł��܂����j
|
Thanks! Well, being a gaijin it's okay with a few mistakes. I'm sure I'll get my point across! Hehe! �L���������܂��I
Edit: I think you may have misunderstood this question (but still might come in handy! ). What I meant was:
F.ex, Could you tell me/let me know when Tokyo is the next station?
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
Posted: Mon Apr 23, 2007 1:15 am Post subject: |
 |
|
No problem ! btw you may write arigatou gozaimasu in hiragana only you know, its the most common way..
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Julieh
Joined: 13 Nov 2005 Posts: 76
 |
Posted: Mon Apr 23, 2007 1:18 am Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: |
No problem ! btw you may write arigatou gozaimasu in hiragana only you know, its the most common way..  |
lol, okay! I just saw this (Japanese) person write it like that, so I thought I would copy it! But good to know!
PS: Take a look at my post above, I edited it with a question!
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Julieh
Joined: 13 Nov 2005 Posts: 76
 |
Posted: Mon Apr 23, 2007 1:29 am Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: | | Tokyo de tsugi eki o iitte kudasai. (�����ł��������������Ă�������.�j |
To not repeat myself, I'll say thanks in Norwegian! Takk! Hehe...
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
IZUMIgrad

Joined: 22 Apr 2007 Posts: 66 Location: Japan Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
| |
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|