jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
English To Japanese Questions
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 41, 42, 43 ... 49, 50, 51  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
Julieh



Joined: 13 Nov 2005
Posts: 76


PostPosted: Fri Oct 12, 2007 3:36 am    Post subject: Reply with quote Back to top

shari wrote:
I'd say, more like "nihongo no jugyou dai san ka" or ���{��̎��Ƒ�O��.
Only my two cents. Or my first two-cent Japanese lesson in three words.


If I understood my teacher right, you can say:

���{�ꃌ�x���Q��l��(������񂩂�)

Japanese level 2, lesson 4.

She said I could use �� kai. �� ka means chapter I think Bleah

But thanks for your answer!
Back to top
View user's profile Send private message
IZUMIgrad



Joined: 22 Apr 2007
Posts: 66
Location: Japan
Country: Japan

PostPosted: Fri Oct 12, 2007 8:14 am    Post subject: Reply with quote Back to top

��l�� means "the fourth (of something)". What Shari-san wrote is more correct. ���Ƒ�O�� means "lesson 3", so "lesson 4" is ���Ƒ�l��.
Back to top
View user's profile Send private message
Julieh



Joined: 13 Nov 2005
Posts: 76


PostPosted: Sat Oct 13, 2007 12:10 am    Post subject: Reply with quote Back to top

IZUMIgrad wrote:
��l�� means "the fourth (of something)". What Shari-san wrote is more correct. ���Ƒ�O�� means "lesson 3", so "lesson 4" is ���Ƒ�l��.


Oh! I may be over-asking this, but, can't you say the fourth japanese lesson? Using ��l�� ? Or is ��X�� meant more for f.ex the fourth meeting? the fourth date... etc.

I saw that the Genki 1 book uses ��X�� on their chapters, so is the use of ��X�� not just limited to chapters in a book?

Sorry for the questions, but I want to make sure I completely understand it Bleah

Thanks! Smile
Back to top
View user's profile Send private message
IZUMIgrad



Joined: 22 Apr 2007
Posts: 66
Location: Japan
Country: Japan

PostPosted: Sun Oct 14, 2007 8:33 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Julieh wrote:
Or is ��X�� meant more for f.ex the fourth meeting? the fourth date... etc.

Yes. ��l means fourth (dai yon). So if you add �� (kai), it means the fourth of something or the fourth time. �� (ka) is the counter for lessons and chapters in a book.
Back to top
View user's profile Send private message
Julieh



Joined: 13 Nov 2005
Posts: 76


PostPosted: Sun Oct 14, 2007 7:35 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

IZUMIgrad wrote:

Yes. ��l means fourth (dai yon). So if you add �� (kai), it means the fourth of something or the fourth time. �� (ka) is the counter for lessons and chapters in a book.


Ah, okay. Thanks for the explanation! Smile
Back to top
View user's profile Send private message
uruchan



Joined: 19 Oct 2007
Posts: 3
Location: Japan
Country: Japan

PostPosted: Fri Oct 19, 2007 10:29 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

when you talk about your own mom it should be �� pronounce - (haha) or other peoples's mother ���ꂳ��@- (okaasan)
_________________
ulyahasanah
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
gaijinmark



Joined: 13 Apr 2007
Posts: 12123
Location: It was fun while it lasted.
Country: Finland

PostPosted: Sat Oct 20, 2007 6:46 am    Post subject: Reply with quote Back to top

uruchan wrote:
when you talk about your own mom it should be �� pronounce - (haha) or other peoples's mother ���ꂳ��@- (okaasan)
    Your own Mom okasan, don't EVER refer to somebody else's Mom as okasan. Same goes for Dad, you dad is otosan, for someone else's use chichi.
Back to top
View user's profile Send private message
shari



Joined: 13 Mar 2006
Posts: 314
Location: Northern California
Country: United States

PostPosted: Sun Oct 21, 2007 8:16 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
don't EVER refer to somebody else's Mom as okasan

...'cause if you do, they'll think you speak proper Japanese...
_________________
Esumi Makiko
Back to top
View user's profile Send private message
IZUMIgrad



Joined: 22 Apr 2007
Posts: 66
Location: Japan
Country: Japan

PostPosted: Mon Oct 22, 2007 12:39 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
Your own Mom okasan, don't EVER refer to somebody else's Mom as okasan. Same goes for Dad, you dad is otosan, for someone else's use chichi.

What Uruchan wrote is correct. When you talk about your own family you use the humble form (haha/chichi) and when you talk about another person's family or talk directly to your own relatives you use the honorific form (san/sama).

Mother = Humble: haha. Honorific: okaasan/okaasama/kaasan/kaachan
Father = Humble: chichi. Honorific: otousan/otousama/tousan/touchan/oyaji
Older sister = Humble: ane. Honorific: oneesan/oneechan/neesan/neechan/aneki
Older brother = Humble: ani. Honorific: oniisan/oniichan/niisan/niichan/aniki
Back to top
View user's profile Send private message
�P���B��



Joined: 05 Apr 2007
Posts: 155
Location: Australia
Country: Australia

PostPosted: Mon Oct 22, 2007 6:03 am    Post subject: Reply with quote Back to top

IZUMIgrad wrote:

What Uruchan wrote is correct. When you talk about your own family you use the humble form (haha/chichi) and when you talk about another person's family or talk directly to your own relatives you use the honorific form (san/sama).

Mother = Humble: haha. Honorific: okaasan/okaasama/kaasan/kaachan
Father = Humble: chichi. Honorific: otousan/otousama/tousan/touchan/oyaji
Older sister = Humble: ane. Honorific: oneesan/oneechan/neesan/neechan/aneki
Older brother = Humble: ani. Honorific: oniisan/oniichan/niisan/niichan/aniki


Like when you are saying something about your father or mother to someone else: watashi no haha/chichi wa ... . If you call your own father or mother you still call them by saying 'otoosan'/'okaasan'

Don't get confused about this.
Back to top
View user's profile Send private message
suzzy



Joined: 07 Apr 2007
Posts: 5042
Location: where the sun never stop shining

PostPosted: Mon Oct 22, 2007 7:23 am    Post subject: Reply with quote Back to top

i see
oh ok that is good to know
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
gaijinmark



Joined: 13 Apr 2007
Posts: 12123
Location: It was fun while it lasted.
Country: Finland

PostPosted: Mon Oct 22, 2007 8:45 am    Post subject: Reply with quote Back to top

shari, �P���B��, IZUMIGRAD: Sumimasen deshita!! Bow Watashi wa chigaumasu!!! Bow Bow Kore kara ganbarre masu!!!! Bow Bow Bow
Back to top
View user's profile Send private message
tabana



Joined: 07 Oct 2005
Posts: 9573
Location: �o�J�i�_
Country: Canada

PostPosted: Mon Oct 22, 2007 9:45 am    Post subject: Reply with quote Back to top

You can also call your mother-in-law: onibaba �S�k [���ɂ΂�]. Just make sure she's not around when you say that. hehe Beaten
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Neuroneuster



Joined: 27 Nov 2007
Posts: 14
Location: Hiddenstreet of Intelligence Corner
Country: Malaysia

PostPosted: Tue Dec 04, 2007 1:22 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Well, I dont remember the phrase, but it's a famous quote by Ueda Jiro in TRICK drama. His powerful quote is,

" Why dont you do your best? "

Can someone translate it [ in japanese ] what he really says?
Naze besto... Ok, I got just that.
[/i]
_________________
Kon, nichi, getsu ka sui moku kin, dooooo!
Long version. Kon.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website Yahoo Messenger
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11363
Location: �I�[�X�g�����A
Country: Australia

PostPosted: Wed Dec 19, 2007 6:37 am    Post subject: Reply with quote Back to top

i'm trying to write an email to a new Japanese penpal, and i'm not sure if this is right:
���Ȃ��̂������͂킽���̂ɂق񂲂�肶�傤���ł��B�@�| Your english is more skilled than my Japanese....
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
gaijinmark



Joined: 13 Apr 2007
Posts: 12123
Location: It was fun while it lasted.
Country: Finland

PostPosted: Wed Dec 19, 2007 10:38 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Although I don't have anything to back me up, and I may be completely wrong, I would phrase it: �@���Ȃ��́@�p��@�́@���@�ł��A����ǁ@���@�́@���{��@���@����@�ł��@(Anata no eigo wa jozu desu, keredo watashi no nihongo o heta desu) Your english is good, however, my japanese is bad.
Back to top
View user's profile Send private message
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11363
Location: �I�[�X�g�����A
Country: Australia

PostPosted: Thu Dec 20, 2007 5:01 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
Although I don't have anything to back me up, and I may be completely wrong, I would phrase it: �@���Ȃ��́@�p��@�́@���@�ł��A����ǁ@���@�́@���{��@���@����@�ł��@(Anata no eigo wa jozu desu, keredo watashi no nihongo o heta desu) Your english is good, however, my japanese is bad.


Thanks g-mark, i'll try that. I'm sure she will correct me if it's wrong Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
sadacori



Joined: 31 Mar 2007
Posts: 3930
Location: �p���_�N�ƔL�B
Country: United States

PostPosted: Thu Dec 20, 2007 8:27 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
Although I don't have anything to back me up, and I may be completely wrong, I would phrase it: �@���Ȃ��́@�p��@�́@���@�ł��A����ǁ@���@�́@���{��@���@����@�ł��@(Anata no eigo wa jozu desu, keredo watashi no nihongo o heta desu) Your english is good, however, my japanese is bad.


That was fine, except for the "o" part. In this case, you should use the (contrasting) "wa" (��) instead.

So it should be:

���Ȃ��̉p��͏��ł��A����ǎ��̓��{��͉���ł��@(Anata no eigo wa jouzu desu, keredo watashi no nihongo wa heta desu)
_________________
Japanese drama trades (on hiatus)

Currently watching: Netflix stuff
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11363
Location: �I�[�X�g�����A
Country: Australia

PostPosted: Thu Dec 20, 2007 8:29 am    Post subject: Reply with quote Back to top

cori wrote:


That was fine, except for the "o" part. In this case, you should use the (contrasting) "wa" (��) instead.

So it should be:

���Ȃ��̉p��͏��ł��A����ǎ��̓��{��͉���ł��@(Anata no eigo wa jouzu desu, keredo watashi no nihongo wa heta desu)


Cool, I think I actually did that.

What did you think of my original suggestion?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
sadacori



Joined: 31 Mar 2007
Posts: 3930
Location: �p���_�N�ƔL�B
Country: United States

PostPosted: Thu Dec 20, 2007 8:34 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Anime Dad wrote:


Cool, I think I actually did that.

What did you think of my original suggestion?


Oh, I thought I commented about it. Or maybe I did in my mind and forgot to actually type it out. Sweat Anyway, I thought that was fine and I probably would've used either yours or gaijinmark's suggestion. Smile
_________________
Japanese drama trades (on hiatus)

Currently watching: Netflix stuff
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 41, 42, 43 ... 49, 50, 51  Next
Page 42 of 51

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum