��l�� means "the fourth (of something)". What Shari-san wrote is more correct. ���Ƒ�O�� means "lesson 3", so "lesson 4" is ���Ƒ�l��.
Oh! I may be over-asking this, but, can't you say the fourth japanese lesson? Using ��l�� ? Or is ��X�� meant more for f.ex the fourth meeting? the fourth date... etc.
I saw that the Genki 1 book uses ��X�� on their chapters, so is the use of ��X�� not just limited to chapters in a book?
Sorry for the questions, but I want to make sure I completely understand it
Joined: 22 Apr 2007 Posts: 66 Location: Japan Country:
Posted: Sun Oct 14, 2007 8:33 am Post subject:
Julieh wrote:
Or is ��X�� meant more for f.ex the fourth meeting? the fourth date... etc.
Yes. ��l means fourth (dai yon). So if you add �� (kai), it means the fourth of something or the fourth time. �� (ka) is the counter for lessons and chapters in a book.
Yes. ��l means fourth (dai yon). So if you add �� (kai), it means the fourth of something or the fourth time. �� (ka) is the counter for lessons and chapters in a book.
Joined: 22 Apr 2007 Posts: 66 Location: Japan Country:
Posted: Mon Oct 22, 2007 12:39 am Post subject:
gaijinmark wrote:
Your own Mom okasan, don't EVER refer to somebody else's Mom as okasan. Same goes for Dad, you dad is otosan, for someone else's use chichi.
What Uruchan wrote is correct. When you talk about your own family you use the humble form (haha/chichi) and when you talk about another person's family or talk directly to your own relatives you use the honorific form (san/sama).
Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:
Posted: Mon Oct 22, 2007 6:03 am Post subject:
IZUMIgrad wrote:
What Uruchan wrote is correct. When you talk about your own family you use the humble form (haha/chichi) and when you talk about another person's family or talk directly to your own relatives you use the honorific form (san/sama).
Like when you are saying something about your father or mother to someone else: watashi no haha/chichi wa ... . If you call your own father or mother you still call them by saying 'otoosan'/'okaasan'
Joined: 19 Jun 2006 Posts: 11363 Location: �I�[�X�g�����A Country:
Posted: Wed Dec 19, 2007 6:37 am Post subject:
i'm trying to write an email to a new Japanese penpal, and i'm not sure if this is right:
���Ȃ��̂������͂킽���̂ɂق�肶�傤���ł��B�@�| Your english is more skilled than my Japanese....
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12123 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Wed Dec 19, 2007 10:38 pm Post subject:
Although I don't have anything to back me up, and I may be completely wrong, I would phrase it: �@���Ȃ��́@�p��@�́@���@�ł��A����ǁ@���@�́@���{��@���@����@�ł��@(Anata no eigo wa jozu desu, keredo watashi no nihongo o heta desu) Your english is good, however, my japanese is bad.
Joined: 19 Jun 2006 Posts: 11363 Location: �I�[�X�g�����A Country:
Posted: Thu Dec 20, 2007 5:01 am Post subject:
gaijinmark wrote:
Although I don't have anything to back me up, and I may be completely wrong, I would phrase it: �@���Ȃ��́@�p��@�́@���@�ł��A����ǁ@���@�́@���{��@���@����@�ł��@(Anata no eigo wa jozu desu, keredo watashi no nihongo o heta desu) Your english is good, however, my japanese is bad.
Thanks g-mark, i'll try that. I'm sure she will correct me if it's wrong
Joined: 31 Mar 2007 Posts: 3930 Location: �p���_�N�ƔL�B Country:
Posted: Thu Dec 20, 2007 8:27 am Post subject:
gaijinmark wrote:
Although I don't have anything to back me up, and I may be completely wrong, I would phrase it: �@���Ȃ��́@�p��@�́@���@�ł��A����ǁ@���@�́@���{��@���@����@�ł��@(Anata no eigo wa jozu desu, keredo watashi no nihongo o heta desu) Your english is good, however, my japanese is bad.
That was fine, except for the "o" part. In this case, you should use the (contrasting) "wa" (��) instead.
So it should be:
���Ȃ��̉p��͏��ł��A����ǎ��̓��{��͉���ł��@(Anata no eigo wa jouzu desu, keredo watashi no nihongo wa heta desu) _________________
Joined: 31 Mar 2007 Posts: 3930 Location: �p���_�N�ƔL�B Country:
Posted: Thu Dec 20, 2007 8:34 am Post subject:
Anime Dad wrote:
Cool, I think I actually did that.
What did you think of my original suggestion?
Oh, I thought I commented about it. Or maybe I did in my mind and forgot to actually type it out. Anyway, I thought that was fine and I probably would've used either yours or gaijinmark's suggestion. _________________
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum