Well, emyLi, I paid arnd US$30 for my first press limited release from cdjapan and US$25 for my normal version. It should be normal version one ~KinKi Kids in the garden cover~ I am not sure why it could cost S$70?!? Takai ne!
Yes...cherrrrryl I am frm Singapore too... I always have to count how many "r" I have to type when I type your name!
For the Oricon News, It basically says KinKi Kids tops the male group for having the most number of albums that get no.1 on oricon ranking on the first week of release!
Joined: 15 Oct 2004 Posts: 1895 Location: Pudding~~~
Posted: Thu Nov 24, 2005 7:20 am Post subject:
hmm.. This is awfully wierd.. I haven't been notified of new posts.. I thought this thread had been abandoned.............
Anyways.. Someone was asking about the future past PVs.... It goes like so.......������������������
Eien no Bloods: Tsyoshi goes to the past
Kokoro ni Yume wo Kimi niwa Aiwo: Koichi comes to the future
Hakka Candy: Koichi meets with himself 33 years from now, Tsuyoshi goes back to see his mother
Bonnie Butterfly: Koichi goes back to past
I juz went to HMV and there's only 2-3 copies of H Album (normal edition) left on the shelf. It's priced at $50+ as it is Jap edition. For those who wans it faster grab it coz it might not be available elsewhere
Well...din see the limited edition one _________________
Well, emyLi, I paid arnd US$30 for my first press limited release from cdjapan and US$25 for my normal version. It should be normal version one ~KinKi Kids in the garden cover~ I am not sure why it could cost S$70?!? Takai ne!
Yes...cherrrrryl I am frm Singapore too... I always have to count how many "r" I have to type when I type your name!
For the Oricon News, It basically says KinKi Kids tops the male group for having the most number of albums that get no.1 on oricon ranking on the first week of release!
oh i also dunno why is it so expensive too~ i bought font de anniversary for S$110... think i'll buy imported stuffs at cdjapan in the future liao..
WoOOoH~~ most of their albums get no.1 on oricon ranking on the first week of release!
teru_teru_bouzu wrote:
Bonnie Butterfly: Koichi goes back to past
Oh my!! i never knew that there's a PV for this song... Erm... can someone please upload this PV?? i'm really curious of how this PV is like... koichi going back to the past.. many thanks!!!
haha there are 5 "r"s. mmmm so many singaporeans here i didn't realise. haha oh yeah the video was so interesting. it'll be great if someone has it somewhere out here haha. cheers anyway people.
Yep... Bonnie Butterfly is the ending of the series of PVs.... This story has a name called KAGAMI No NAKA No ROKUGATSU. If someone can tell me how to rip PV from DVD/VCD, I may be able to share....
By the way, any news of the great Dohmoto Tsuyoshi ?!
Is he currently focusing on singing or is he preparing a new drama?
It would be so wonderful. Even though I watched Summer Snow two months ago, I already miss his acting!
His collection of Essays from Myojo will be released this Dec 5.. Book title is Boku no Kutsuoto....
I would have to say he's focusing on singing since Kinki Kids just recently released their H Album yay! .....And they will have their concert tour at the end of the year... No news of any new drama but hope that there will be one soon....lol....
Joined: 07 Nov 2005 Posts: 57 Location: Jersey Country:
Posted: Sat Nov 26, 2005 1:08 am Post subject:
Hey! Sorry for jumping in like this, but I have a question. Is the song "Bonnie Butterfly" sung by Kinki Kids or Kat-tun, because i'm kind of confused...
And also, if anyone has the song, do you think you could upload the mp3 for me? Cuz the version I have gets cut off halfway through the song and there are like millions of fan girls screaming throughout the song and it gets kind of annoying . Well, thanks!!
Joined: 15 Oct 2004 Posts: 1895 Location: Pudding~~~
Posted: Sat Nov 26, 2005 1:19 am Post subject:
Xing Jewel wrote:
Hey! Sorry for jumping in like this, but I have a question. Is the song "Bonnie Butterfly" sung by Kinki Kids or Kat-tun, because i'm kind of confused...
And also, if anyone has the song, do you think you could upload the mp3 for me? Cuz the version I have gets cut off halfway through the song and there are like millions of fan girls screaming throughout the song and it gets kind of annoying . Well, thanks!!
Bonnie Butterfuly is a Kinki Kids song that was part of their G Album
KAT-TUN has sang it before too... KAT-TUN sings alot of Kinki Kids songs... Show how much they respect the boys.. Then again.. they do owe their exsistence to Koichi papa....haha
I never made an Mp3 of the KAT-TUN version.. So can't upload for u guys to listen... Sorry
OMG thank you so much!! *hugs* I really really love this song for some reason...I think the version I have is Kat-tun singing it cuz I can kind of recognize Kame's voice, but thanks still for uploading this for me!!
Posted: Sat Nov 26, 2005 11:22 am Post subject: F Dome Concert - Fun Fan Forever Transcript
Disclaimer: This is a translation of the Chinese subs, from Japanese, so some bits may be lost in translation or added. Some phrases do not translate well, and may sound strange. Also, I have a problem differentiating foreign sounds, so some nouns haven't been transliterated.
Note: Because mine is a VCD, three songs were dropped and some of the MC segments are not in sequence, I've added a description of their outfits to help pin point the out-of-sequence parts.
F Dome Concert - Fun Fan Forever
Concert Translation
Overture
(Music)
Kanashimi Blues
(Lyrics)
Tsuyoshi: Everyone, come a bit closer.
Koichi: Let's all have fun today.
(Lyrics)
Koichi: Let's all help make this the happiest day, please everybody, keep supporting us to the end.
Kimi wa Naite Tsuyoku Naru
(Lyrics)
Haruka no Uta
(Lyrics)
Honey Rider
Koichi: Everyone, let's merge and become one.
(Lyrics)
Tsuyoshi: Everyone, you don't have to start off so calm.
(Lyrics)
MC 01
Koichi: How are you? I am Kinki Kids' Domoto Koichi.
Tsuyoshi: How is everyone? I am Kinki Kids' Domoto Tsuyoshi.
Koichi: Our 'F Concert' began at the end of the year; it's because of your support that we are able to launch a concert.
Tsuyoshi: Yep.
Koichi: We've been parted for three years but Kinki Kids have finally returned to Fukuoka, long time no see.
Backstage Clips 01
Tsuyoshi: (hums) I think, like that.
Koichi: It represents lots of grateful hearts.
Someone: "Congratulations for (?)" [Note: the last show of a musical]
Tsuyoshi: Please, it's not a musical.
Koichi: Observe my imposing posture. Ah, my leg really hurts.
MC 02
Koichi: Koichi: Now, we'd like to start singing 'Garasu no Shonen'. I think, for those who are attending our concert for the first time, this will be a song that you'd be familiar with as well.
Tsuyoshi: There's also a dance.
Koichi: Tsuyoshi-kun, would you like to show us the dance for the opening.
Tsuyoshi: Please play the start of the song.
Koichi: No, that's not right, that's not right.
Tsuyoshi: Is there a problem?
Koichi: Yes, yes. It really makes me nostalgic. We won't do that part. However, everybody please start turning circles with your arms, I'd like everyone to do the action. Please rotate your arms towards your body; this is done during the opening part of the music. Okay, please everyone, rotate, rotate. Does everyone understand? Rotate your arms, please, yep, yep, yep, rotate. Everyone up on the balcony and in the stands please turn circles as well. We won't play the song if you don't vigorously turn circles.
Tsuyoshi: Can we do that, not play the song?
Koichi: Can we? Please turn circles.
Tsuyoshi: Okay, I understand.
Koichi: We'll spin until our muscles ache the next day, that'll be marvellous. When I get to the part, "Yubi ni hikaru yubiwa," everybody please yell out, "Ah~!"
Tsuyoshi: Call out, "Ah~! That's unexpected!"
Koichi: Yubi ni hikaru yubiwa.
Tsuyoshi: Ah! That's unexpected!
Koichi: Everyone understand? Please call out, because if you don't I'll look quite silly on my own and that would be very embarrassing.
Tsuyoshi: Yes, it would be a waste of Koichi-kun's hardworking silliness.
Koichi: Very wasteful of my silliness. Don't forget to turn circles at the very beginning.
Tsuyoshi: Everyone, we're depending on you.
Koichi: We're relying on you. In short, we want you all to continue having fun till the end.
Tsuyoshi: Everybody, please have fun. We're relying on you.
Koichi: Okay! This is 'Garasu no Shonen'.
Garasu no Shonen
(Lyrics)
Tsuyoshi & Audience: Ah! That's unexpected!
(Lyrics)
Audience: Ah! That's unexpected!
Kiss Kara Hajimaru Misuterii
(Lyrics)
Funky Party
(Music)
Rival
(Lyrics)
Hey! Minna Genki Kai?
(Lyrics)
Hold on I'm Comin'
(Lyrics)
Suppin Girl
(Lyrics)
Koichi: Louder, louder.
(Lyrics)
Koichi: We can do better than that, right?
(Lyrics)
Koichi: People in the stands, louder.
(Lyrics)
Koichi: People in front of the stage don't lose to them! Last time everybody.
(Lyrics)
(Don't know title) [Missing from VCD]
Tayori ni Shitemasse [Missing from VCD]
Ano Ko wa So Fine [Missing from VCD]
Kokoro ni Yumi wo Kimi ni wa Ai wo
(Lyrics)
Backstage Clips 02
Tsuyoshi: That's not right, that's not right, that's not right, it should be, "Kokoro ni yume wo."
Tsuyoshi: Let the girls get ready first, but we also need Kat-Tun.
Koichi: Regarding live, once we've danced to the first main melody, I'll run over to the side.
Tsuyoshi: Don't add the middle song part of the main melody, let's play the main melody again, that'll be better.
Tsuyoshi: Thanks; I'm depending on you.
(Don't know title)
(Music)
-so young blues-
(Lyrics)
Dekiai Logic
Koichi: Butte, butte...I can't finish this; this microphone is just too big! You can't see my face. FIVE, it won't do if you guys don't play well. It's that part, that very strenuous part; it's when the guitar plays 'zunzuzunzuzunzu', that part. It's that Nakaegawa-kun, don't you understand what you need to play. Otherwise, I can't say....sing "Butte, butte". Tsuyoshi-kun sang one of my songs, so that's why I'm singing this song; also this microphone is really big. Come one, everybody jump. Come on, one, two, three go.
Koichi: Butte, butte, butte, butte. STOP!
Koichi: You've played too many, played to many zunzuzunzu. Even though I told you to play zunzuzunzu, however, it should be ZunzuzunuGagga-Ga-, okay? That's the one, Nakaegawa-kun. If you don't play that, I can't sing "Butte, butte", and then I'll hit you [Note: Butte means hit/beat it]. Okay. Actually, my personality isn't like that at all, I feel really weird when I'm doing that. Everybody, jump a bit more. Yaotome-kun, you need to jump as well. Yabu-kun, jump as well.
Yabu: Yes~
Koichi: He said, "Yes~." Everyone needs to jump as well. Okay, come one. Let's ride the enthusiasm. One, two, three go!
(Lyrics)
Koichi: The fireworks should have ended with the song; you're a bit too long. Ah, I can't find the boa, here it is, here it is. Yaotome-kun, this is for you. Yabu-kun, this is for you. Anyway, we've never sung each other's songs before, and now we've done it. We can't continue to be silly, we want to get serious here and sing a song with style; it's one of Tsuyoshi-kun's own songs on 'F Album'. This is 'Hira Hira'.
Hira Hira
(Lyrics)
Tsukiyo no Monogatari
(Lyrics)
Machi
Tsuyoshi: Come on, come a bit closer, let's add to the excitement.
(Lyrics)
MC Segments 03
(Koichi: Gold jacket, black shirt, black trousers with red stripe; Tsuyoshi: red jacket, silver shirt, gold trousers)
Koichi: Our stage costumes have been made really sparkly, does it look nice? I'm almost becoming a real star.
(As above)
Koichi: Hey, arena staff, please think a little on this, it's really difficult to climb up.
Tsuyoshi: Really difficult.
Koichi: But because my legs are so long I can get up there without using my hands. I'll not use my hands to get up there. Hey! Why are you guys doing Hikaru Genji things? Don't fuss; I'll get up with out using my hands.
Audience: You can do it.
Tsuyoshi: This person, lately he has been too over confident. That senpai is too over confident. The era when he will only use his legs to climb up is finished; he really dazzled in that era.
(As above)
Koichi: We used the songs recorded on 'F Album' as a starting point when we began to create 'Fun Fan Forever'...What's this?
Tsuyoshi: Already said something like that. Hurry up and say what you want to say.
Koichi: (Hums/sings)
Tsuyoshi: You've just got to say what you want to say and that's it. You really can't do anything yourself, can you? Really, from when I went over there at the beginning, you've been worrying; when your jacket gets caught you spend ages examining it...
Koichi: I just wanted you by my side.
Tsuyoshi: Hey, hey. I think that scream is a little bit out of place because it's kinda sickening, in Kansai dialect it's "Kishoi" [Note: Kishoi is a varient of 'kimoi' (kimochi warui) which means disgusting, repulsive]. It's really kishoi so please hurry up and continue what you were saying. 'F' something?
Koichi: Yes, 'F Album'...
Tsuyoshi: I've told you before, stop touching my bottom.
Koichi: You...
Tsuyoshi: Why do I have to have my bottom touched like that during a concert?
Koichi: You...when you say it like that it makes me sound perverted.
Tsuyoshi: But, didn't you accidentally touch my bottom when we were on the rising platform. When I'm on the rising platform you'll touch my bottom.
Koichi: Is there something wrong with that?
Tsuyoshi: I said, "What are you doing?" you said, "I'm touching your bottom." If someone said, "I'm touching your bottom", I won't know what to do, and could only answer with, "I see."
Koichi: Everyone does it.
Tsuyoshi: The majority, no they wouldn't. Hey, can't you let me walk on my own? I've just said: "Now my breathing..." didn't I?
Koichi: That doesn't have anything to do with it, why don't you want me to stick close to you?
Tsuyoshi: It's not that, but if you come over here I'll go over there.
Koichi: You, why are you being like this...
Tsuyoshi: If you try to use that approach my carbon dioxide will gradually, gradually decrease. Carbon dioxide gradually, gradually decreasing...
Koichi: You...you...what now...from the beginning you speak like that.
Tsuyoshi: You, from the beginning, glimmering...
Koichi: What about you?
Tsuyoshi: So noisy, see, I'm becoming tired again.
Koichi: Ah, sorry about that.
Tsuyoshi: Acted a bit more natural, it's because you are already so shiny. Don't touch my bottom; if you touch my bottom I'll continue to say, "What are you trying to do?"
Koichi: If that's the case, you...
Tsuyoshi: It's because you do thing like this that I have to say, "What are you trying to do? Ah..."
Koichi: If you're going to say that, then my touching you won't be a problem? How many years have you been in Kinki Kids? Really, this person...
Tsuyoshi: Where are you from?
(As above)
Tsuyoshi: That person, he's working hard.
Koichi: As I was just saying, Kinki Kids...
Tsuyoshi: That person, what am I going to do with him?
Koichi: ...have a lot of two-person projects this year.
Tsuyoshi: That person, he has a lot to say today.
Koichi: You...I'm talking here, what are you trying to do? Really...
{End disc one; Start disc two}
Boku no Senaka ni wa Hane ga Aru
(Lyrics)
Ame no Melody
Koichi: Okay, everybody, this is the last charge.
(Lyrics)
Tsuyoshi: Thank you very much, everyone. We want to work hard so that we can create more happy times with Kinki Kids for everyone to share, when that time comes please come and play. Thank you, everyone, for this precious time.
Koichi: Thank you, everybody. It's been three years since we've been to Fukuoka like this. As Tsuyoshi-kun said before, this has been a very precious time that we've spent together; we must do it again to add to the beautiful memories. The next time that we come to Fukuoka let's all boisterously play again. Thank you very much.
Solitude ~Honto ni Sayonara
Koichi: Everybody, thank you.
Tsuyoshi: Thank you very much.
(Lyrics)
Encore
Koichi: It's not finished yet, is it?
Tsuyoshi: We're winding up like this.
Koichi: Have you forgotten the song? Can we make the atmosphere rise any more? Tsuyoshi-san, shall we continue to sing?
Tsuyoshi: Yes.
Koichi: It looks like we can.
Tsuyoshi: It's not a problem.
Koichi: Okay, everybody, don't let the voltage drop. Good, this is 'Eien no Bloods'.
Eien no Bloods
(Lyrics)
Koichi: Thank you.
Rocketman
Koichi: Hey! Everybody, jump, jump.
(Lyrics)
Koichi: Come one, everyone, jump.
(Lyrics)
Koichi: Thank you, thank you. Danger! Are you okay? Thank you.
Konomama Tewotsunaide
(Lyrics)
Koichi: Thank you.
Tsuyoshi: Thank you very much.
Koichi: Here are the people who have been performing hard with us today, first up: Kat-Tun, then Ya-Ya-yahs, followed by ABC and MAD. Everyone, thank you. And playing the music, we have FIVE. We have been Kinki Kids.
Koichi and Tsuyoshi: Thank you very much.
Koichi: Thank you, thank you.
Tsuyoshi: Thank you.
Koichi: Thank you, bye bye.
Tsuyoshi: Thank you, thank you.
Koichi: Thank you, thank you. See you again, everyone.
Tsuyoshi: Thank you.
Interview
Tsuyoshi: The theme firstly is "The Live Feeling".
Koichi: This time the most important thing is the feeling of becoming one with the audience.
Tsuyoshi: In short, we want you to have fun.
Koichi: When we first opened a concert at the end and beginning of the year, we got a lot of positive reviews. The decision came from our desire to go to places we hadn't been to for the end year concert; this thought came to us from our fans' request so that's why we're able to do this concert tour.
Backstage Clips 03
Koichi: So cold.
Tsuyoshi: Ah! The motorways usually have lots of traffic jams. Danger, danger.
Someone: It's cold.
Tsuyoshi: Yes, it is.
Someone: When I arrived here, I was quite shocked.
Tsuyoshi: Cold enough to make you think, "Ah! What is this!" Is there a deep imprint of my glasses on my face?
Someone: Not too much.
Tsuyoshi: Hey! It's not funny.
Someone: Where you expecting your glasses to leave an imprint?
Tsuyoshi: I was expecting some deep imprints.
MC Segment 04
(Blue trousers, white shirt with blue and gold bits)
Tsuyoshi: Today is the first time that I have been to Sapporo Dome Arena; we're breathing the beautiful fresh air as we do the concert. Everyone, we will now start to sing a lot of songs. Please, everybody, feel free to like how you want that would be the best. Yes, that is the best way to expand upon the meaning of our arrival here.
Koichi: It's like what Tsuyoshi said, today, do it wilfully.
Interview
Tsuyoshi: I'm not consciously thinking, "We want the audience to listen to this song here," in short, I don't really want to tell the audience, "Please do this," or "Please do that." If you want to be engrossed in it then be engrossed in it, if you want to cool down then cool down; just like that. Hopefully the audience can feel that they can be uninhibited and enjoy the concert.
Koichi: The basics have not been changed from the end of year concert, we've just added 'Eien no Bloods' and some other new songs to create a new form. At present, Tsuyoshi-kun has not made too many suggestions about the content of the concerts, in this respect, it's seldom we work together. Recently we have used our usual once a year speed to launch our concert tour, it's rare that we embark on a concert so that's why I'd like Tsuyoshi-kun to make more suggestions and hope that Tsuyoshi-kun will consider this.
Tsuyoshi: That's why I hope that it will become a concert with flexibility. Also, in regards to the result of the mirror image, in the past there were a lot of balanced and beautiful resulting scenes, this time we wanted to do something different from our past images. It gives our audience a slightly casual and unbalanced part; we wanted to add a part that doesn't seem too restrictive and designed to the audience.
Koichi: In the past Kinki Kids' fans are... Actually, our songs are quite similar; there aren't many extremely lively songs, which is why there are parts that can be watched in a relaxed way. However, the most important part to us is the feeling of becoming one with the audience, it's kind of like 'call and response', we attach most importance to the parts were we communicate with the audience.
MC Segments 05
(Black trousers with red line, black shirt)
Koichi: It's really very hot, please, everyone remove your clothing.
(Koichi: black trousers with red line, black shirt; Tsuysoshi: gold trousers, red jacket, silver shirt)
Koichi: "Yuzurenai yumeni..." Ah? That's not right? That's not right? It's times like this that we can ask Tsuyoshi-kun.
Tsuyoshi: What is it?
Koichi: "Mou, yuzurenai...yumeni," what's after that?
Tsuyoshi: What?
Koichi: "Yuzurenai yumeni."
Tsuyoshi: Oh! It's 'Eien no Bloods'.
Koichi: Yes.
Kat-Tun: You guys don't seem to have any unspoken understanding at all right now.
Tsuyoshi: Is that a problem?
Koichi: That is Kinki Kids.
Tsuyoshi: It's freedom, it's freedom.
Interview
Koichi: Of course there are arena staff everywhere as well as staff from Jimusho. All of the staff from Johnny's seems to be gently pushing our backs. Our style of working is: "And then we'll do it as you guys have suggested" because we have all work like that for so long, even with the concert we needed to think of its contents.
Koichi: The very first time that we opened a concert, before we had brought out a CD, we didn't have our own songs so under that kind of circumstance we had to sing our senpai's songs. There were a very small percentage of our original songs, back then, we didn't really understand the whole song writing process. Following the concert, we learnt how to play the guitar and could include our music with our dramas. On this matter, in regards to music, of course we also had a "must practice, must practice" self-studying spirit. However, we didn't feel that it was hard work; we were more able to naturally let our surroundings influence us. We were able to develop a deeper understanding of music compared to before. Of course, we've got a lot more things to learn.
Koichi: However, I feel that becoming a person who can write and compose their own songs is a large step forward.
Tsuyoshi: Unknowingly we've both gotten the assignment of writing and composing, and these songs also have their place in the concerts. And then, the concert arenas have gotten larger and larger; as the arenas have gotten bigger the hard work has also increased. Yep, with an arena that big and only have the two of us, it has its own hardships.
Backstage Clips 04
Tsuyoshi: The back is so far away. It seems a shame; we need to think of a way to make sure the audience sitting so far away also enjoy watching the show. It really is so far away, however, to me that is a good thing because I'm not going to be that nervous.
Tsuyoshi: Can we make the sound clearer and more melodious?
Staff: Do you want the sound even stronger?
Tsuyoshi: As strong as you can.
Koichi: You don't really notice the Tokyo dialect, however, the people in Sapporo don't seem to have seen it before.
Staff: Please, try this.
Tsuyoshi: Can you shorten the guitar strap, please?
Female: Facing the front, shall we make the left into a stage?
Tsuyoshi: Coming out from there is kind of far.
Female: Yes.
Tsuyoshi: It's not too far?
Female: A little expansive, like a yen shape.
Koichi: Arriving in Hokkaido it's series of rivers as well?
Male: Shikari River. [Note: Not sure of the first word]
Koichi: It should be the sea.
Tsuyoshi: If there are any techniques, then it'll be good to use it
Interview
Tsuyoshi: Actually, in my heart there haven't been any special changes in my consciousness. After the arena has changed, firstly I will make a corresponding from within my capabilities at that time, in my consciousness I will not thinking intensely, "We have changed this part."
Tsuyoshi: The feeling is like it has, for the time being, followed an evolution so it's generally on a foundation; I really haven't changed anything.
(Clip from Concert)
Tsuyoshi: Nevertheless, when I was ten I really like Rap, Hip Hop, House and R&B, later it changed again to British Rock and other British music. Thinking about it, I also like plain and simple Folk Song, after that it's Blues, Jazz, Funk, Soul. In this way it gradually changed into a musical type that I like. Because I like to frequently send out, "because at this time, I'm happy creating this kind of music" type of messages to my fans, in that way...I've never sent out false messages like, "I'm like this now" or "I like this or that" to anyone. I think that everyone has an image of me in their minds of what kind of person that I am; I don't want to say false things just to maintain that kind of image. Firstly, I want people to know that present me is like this, and then hope that they will support this me. It feels like I'll be able to work comfortably, also it's like being able to find the meaning. That's why I think, like music I also have these gradually changing parts. In short, presently I'm able to describe all these different varieties of music as well as enjoy them.
Koichi: Generally, I don't really like open and clear songs.
Koichi: For example, you can't just sing dark, subdued songs at a concert that's why you also have to sing lively and open songs. In my own pursuits I don't really compose energetic songs. There's not a lot of dark impression, the code doesn't use major but uses minor code.
Koichi: In music...even when singing. For example, when choosing songs for a new CD. In the past, compared to the past, now it's rare, really is only seldom. Of course, people do mature, that's why I think, compared to before the limits of what I can perform has widened. Back then...there is.... In respect to myself, from my own understanding, I'm not sure if it is because I felt in my heart "I can't do it, I can't perform this" toward myself, then I would truly think, "I can't!" So there was a slight "Ah? This song?" kind of feeling. However, nowadays I would instead think: "Okay, if there is this song, what is the best way to perform it?", that's kind of how my thinking has changed. In that respect, I think that compared to the past I have gained a bit more of something simliar to a gentle/emphatic nature.
(Clip from Concert)
Tsuyoshi: The opposite to me, compared to me Koichi-kun should be much more serious about thinking about things to do with image.
Backstage Clips 05 - Radio Interview
Koichi: I'm relying on you guys.
DJ 01: Okay, this is 'Power Countdown A100' and today we have a special guest star with us, Domoto Koichi-san from Kinki Kids.
Koichi: Please look after me.
DJ 01: When our listeners heard that you were going to be on the show they have been sending in their questions one after another, it's a non-stop condition.
Koichi: I've just been looking at them, and I've seen some e-mails that have made me happy.
DJ 01: Ah! Yes, it was a kid's.
DJ 02: Yes, she drew a picture of you.
Koichi: I think it's that kid's birthday; happy birthday.
DJ 01: Oh, where has it gone?
Koichi: It may have been buried because there is so many, but I have seen it earlier.
DJ 01: Was it Nonoko-chan? Her mother went to a concert.
Koichi: When she was pregnant she already started attending.
DJ 01: Yes.
DJ 02: That's pleasing.
DJ 01: I don't know whether it's because of the influence, but her three-year old daughter is a passionate Kinki fan.
Koichi: I think she'll be coming to the concert that's why in the letter she wrote that she was learning the penlight motions.
DJ 01: This three-year old kid drew a picture of Koichi-san, this picture...
Koichi: The face is really long, really long.
DJ 02: Long.
DJ 01: Very, very little hair.
Koichi: Very little.
DJ 02: Dangerous, very dangerous, really.
DJ 01: In the picture there are only two or three strands.
Koichi: Her observation skills are quite sharp.
Interview
Tsuyoshi: Also, Koichi-kun should be the kind of person who enjoys performing in front of other, but I'm normally the opposite that is why singing with him reverses my personality, that's why we were able to ingeniously become a group.
MC Segments 06
(Blue trousers, white shirt with blue and gold bits, and Tsuyoshi in red hat)
Tsuyoshi: I'm still in the habit of needing a lot of time.
Koichi: Yes, after all there are still so many people...
Tsuyoshi: That's why I think that you're awesome; I frequently think that.
Koichi: Ah, no, no.
Tsuyoshi: Bam! Once you come on to the stage you can be like that, I can't, I can't, I can't. As expected, I don't have that aspect in my personality; I'm still more suited to taking my time.
Koichi: So that's it, Tsuyoshi-kun goes according to Tsuyoshi-kun's pace.
Tsuyoshi: Yep, yep, if I want to do it slowly then I'll do it slowly.
Koichi: In that case, the song will become slow as well, "Kakemukeru, Easy Road," there will be absolutely no hurried feeling at all.
Tsuyoshi: It'll be slow.
Koichi: Slow.
Backstage Clips 06
Koichi: How do you do.
Koichi: How do you do.
Koichi: Is this water-soluble? It's water-soluble.
Tsuyoshi: If Jimusho has a suggestion then that note will be lost.
Koichi: Damn, that was a certainty just then.
Koichi: Danger.
Koichi: Danger
Koichi: I'm too strong.
Scene from Concert
(White outfit)
Koichi: Everybody, jump, jump more.
Interview
Koichi: n our work there is a lot of thing that we may not have thought of to do, yet are able to achieve. It's like I said before, opening the concert was because of fans' requests that we were able to make it a reality, so to the end we also need the fan's request to be able to carry it out. So it's difficult for us plan things ourselves...how can I say this...but, of course we do contemplate them, for example, if Tsuyoshi-kun opens a solo concert I would also think, "If I opened a solo concert what would it be like?" but such a situation can only be accomplished if the fans request it. So it's like I said earlier, we don't think too much along the lines of, "From now on we want to do this," it's difficult to plan; we just follow our fate.
Tsuyoshi: To myself, how shall I say this...I don't want to pile on the examples, self-confidence and probability type things. In short, just let it progress naturally, it's like when you have that opportunity then you'll face it more seriously. At the moment I feel that because I am in this kind of position I won't actively pursue it myself. At the moment I feel like that as well, because I am in this kind of position I won't actively pursue it myself.
(Clip)
Koichi: After our solo projects have increased, I think that actually some of our fans feel bemused in parts. However, it's also because I have this Kinki Kids basis that I am able to do my solo projects. I feel that it's because of this base that we are able to accomplish our own solo projects, and that arrangement is a good thing. I think, from now on we both should do lots of solo projects, however, we will definitely not forget about our joint projects. I think in the end that it's also because we have the Kinki Kids foundation that we're able to do so much, although, it's been said several times already. So if it's possible I don't want to destroy this position, I hope that we can also work like this from now on.
Tsuyoshi: Let it progress naturally; from the positive point of view I haven't thought of anything special.
Tsuyoshi: In a word, I want to continue going forward, but there is nothing specific at all, let it develop naturally, being able to work everyday, just like that.
Koichi: In the content it seems like you can see a new Kinki Kids, in the new parts and the parts that are noticeable it's good, I think that the good parts will definitely continue. Even though we frequently do produce even better material, working hard toward our goals, however, sometimes we don't succeed. In short, at the concert is where we can truly have fun with our fans, of course we are stood up on the stage and we're able to provide that space for everyone. But we need to have fans in the arena to be able to achieve this; if we have guests come into the arena and hear their delighted cheers etc. then we can say that it was a success. I really want to be able create with the fans a place where time and unhappiness in our lives can be forgotten.
Scenes from Concert
(White outfit)
Koichi: See you later, bye-bye.
Flower/Credits
Koichi: Thank you, thank you very much.
(Lyrics)
MC Segments 07
(Blue trousers, white shirt with blue and gold bits, and Tsuyoshi in red hat)
Tsuyoshi: What is this? Stomach medicine.
Koichi: You...here, put stomach medicine here.
Tsuyoshi: What is this? Stomach medicine.
Koichi: You are also a strange kid.
Tsuyoshi: If you're not feeling well then please say.
Koichi: It's the state of the stomach.
Tsuyoshi: I will immediately throw some medicine to you when the condition of your stomach isn't good. It's what; I will pass it "oikazeni" to you. [Note: 'Oikazeni' means 'on a favourable wind']
Koichi: "Fukuranda..."
Tsuyoshi: I will do a no look pass, so please be careful, "Oikazeni..."
Koichi: I didn't want to lose anything that you passed to me.
Tsuyoshi: Ah! Good, it's a great group love, such a beautiful group.
Koichi: That's right, we need to draw a line like this. I hope everyone will relentlessly amplify the atmosphere when it needs to be increased.
(As above)
Tsuyoshi: Really, it won't be a problem if anyone wants to take off their clothes.
Koichi: Yep, yesterday at the concert I thought, "Nagoya Arena has become very hot."
Tsuyoshi: Hot.
Koichi: I think that it's because of everyone's body heat.
Tsuyoshi: You can take off your clothes, really, if you want to take them off. If you take them when you don't want to then that becomes group sexual harassment, and we don't really want that.
Tsuyoshi: There's been a feeling up till now that you need to watch carefully at a Kinki Kids concert.
Koichi: Yes.
Tsuyoshi: However, today has been quiet relaxing, relaxing.
Koichi: I hope that today everyone will relaxingly watch, if you feel, "I want to listen to that song," then please prick up you ears and listen.
Tsuyoshi: I want to get into that song, I want to take my close off at that song, I want to cry at that song, there are many different kinds. If you want to cry then cry, when I want to cry, I cry, it would be good if everyone could show their happiness and sadness. Last night, when I was on stage, what song was it, at a certain song I cried, there was something that welled up.
Koichi: Hot tears swelling forth.
Tsuyoshi: It was very emotional.
(As above)
Koichi: I think that there are some people here who have only recently started supporting Kinki Kids. It was in 1997 that Kinki Kids released their first song.
Tsuyoshi: Ah! Really?
Koichi: You say it as if you're talking about someone else's business. Think about this, we have spent the better part of half our lives together.
Tsuyoshi Really?
Koichi: So we have spent the same amount of time together as we have with our parents.
Tsuyoshi: The same amount of time as with mother.
Koichi From now on we will still be working like this together as Kinki Kids, the time that we will spend together will be even longer than with our mothers or family.
Tsuyoshi: Awesome, that was unexpected. Please continue to look after me from now on.
Koichi: Please look after me.
Tsuyoshi: Lately, we have been exchanging text messages.
Koichi: Yes, text messages, exchanging text messages, even if he is right next to me he will send a message to me.
Tsuyoshi: That's because it's not that easy to talk with him face to face.
Koichi: Okay, okay.
Tsuyoshi: I'm really sorry, causing you to worry.
Koichi: I wasn't, I wasn't, it's not a problem, not a problem.
Tsuyoshi: Really sorry sending you a message at five in the morning, thank you, really.
Koichi: Yes, yes.
[Note: The first couple of lines may have been attributed to the wrong person; too many people talking and not being able to see who said what.]
(Tsuyoshi: gold trousers, white shirt, red jacket; Koichi: black trousers with red stripe, black shirt; Kat-Tun: turquoise, green and pink outfits)
Koichi: "Kinki Kids will become Kinki Kids."
Kat-Tun: That's Tsuyoshi-senpai's dialogue from the commercial; it's very funny.
Koichi: It was entirely improvised.
Kat-Tun: Really? Even when you dropped the rope?
Koichi: Yes, even when we dropped the rope into the hole.
Koichi: Commercials usually use storyboards to tell the story, correct? Usually there are several drawings that show the layout and flow of the scene. Ah, this commercial only had one big drawing, so we had to improvise like that...
Tsuyoshi: There was also a note that said, "Do your best."
Koichi: All of it just said to say what was appropriate. Awesome.
Tsuyoshi: When you get to our level then speaking like that is okay.
Koichi: It's seems like it's very amazing.
Tsuyoshi: Sorry, it's basically 'think-of-it-and-do-it' sort of role so we need our kohei to sort it out a bit properly.
Koichi: That should be the opposite. Opposite, opposite, it's the opposite.
Kat-Tun: What are you saying?
Tsuyoshi: That is my teaching method, if you thing that being able to arrange everything so that you can learn it completely then you are wrong. When you arrive at a 'that senpai really will think of a plan' kind of time, continually helping in the middle of the grounds, it will gradually....
Kat-Tun: Why are you so tired? Why are you so tired?
Tsuyoshi: Will do all different kind of things right? I'm relying on you.
Koichi: You watch there'll probably be a Kat-Tun concert.
Tsuyoshi: Nothing of the sort.
(As above)
Kat-Tun: But, I haven't really wanted.... actually want to talk to Koichi-senpai...
Koichi: You just said, "I don't want to talk to Koichi-senpai," haven't you?
Kat-Tun: I didn't say that, I didn't say that, I never said anything of that sort. However, there is a 'can't speak to him aura' that's being projected.
Koichi: No, I'm quite shy about talking to kohei, I'm very nervous.
Kat-Tun: Does your stomach hurt?
Koichi: Tsuyoshi-kun, medicine.
Tsuyoshi: What, what was that?
Koichi: Stomach medicine, I'm not feeling well.
Tsuyoshi: Where is it? Where is it?
Koichi: Medicine, medicine.
Tsuyoshi: Wait a moment, "kodokusae fukitobase sousa. Oikazeni..." Ah, Ah! That's a shame, a real shame.
(As above)
Tsuyoshi: What's that?
Kat-Tun: Ah, it's made him boneless, boneless.
Tsuyoshi: Koichi-senpai has become a barbel fish. Look, boneless, what should we do? His boneless state can persist for about fifty minutes.
Koichi: Non-stop.
Kat-Tun: How troublesome.
Tsuyoshi: That has made the songs afterwards a bit...endangered.
Kat-Tun: I will sacrifice my life to perform, and dance as well.
Tsuyoshi: It's danger like, "Before the fight."
Koichi: Ah bringing out such an oldie, "Before the fight."
Tsuyoshi: Have you seen that before?
Kat-Tun: No.
Tsuyoshi No? Wearing a denim outfit by Armani, a very tight-fitting outfit.
Koichi: Armani.
Tsuyoshi: It's Armani. "Aishiotosa otosa. Tameiki ga." What am I doing? [Note: The lyrics roughly translate to - Don't even leave a footprint. Sigh]
(As above)
Tsuyoshi: Hey, lately the outfits that the juniors have aren't too bad.
Koichi: Yeah, we don't have anything shiny like this.
Kat-Tun: But we've only lately acquired this.
Tsuyoshi: Lately.
Kat-Tun: A bit, lately.
Tsuyoshi: Your outfits during the Kat-Tun segments were very good.
Koichi: Our very first outfit was t-shirt and spats. [Note: Spats, I think, as in leggings]
Kat-Tun: Really? Spats?
Koichi: Spats and basketball shoes.
Kat-Tun: Basketball shoes?
Koichi: When we were dancers for Smap that's what we wore.
Tsuyoshi: Yep, we didn't have trousers, it was spats. "Yukito furumachi, hitori te."
Kat-Tun: So you were wearing spats and dancing.
Koichi: It was spats, we didn't have trousers.
Tsuyoshi: [?]-senpai, they were stylish as expected. In front were Smap, everyone was singing loudly, while we were dancing next to them wearing our t-shirt and spats.
Koichi: So you guys should consider yourselves lucky to be wearing trousers.
Tsuyoshi: You guys are lucky.
Kat-Tun: It was like that?
Koichi: Yes.
(As above)
Tsuyoshi: Ah, I'm a bit...
Koichi: Yes, yes. Sorry, sorry, Tsuyoshi-kun.
Tsuyoshi: What?
Koichi: I'm sorry I interrupted your humorous topic.
Tsuyoshi: What? That's okay, not a problem.
Koichi: I want to hear a kid's voice as well.
Tsuyoshi: Ah! Yes, you haven't spoken yet.
Yaotome: Yes.
Koichi: Yaotome-kun said, "Yes" in a cute voice.
Tsuyoshi: Ah, come over here, do your best. How old are you? How old?
Yaotome: Twelve.
Koichi & Tsuyoshi: Twelve?!
Koichi: That's a difference of an entire zodiac cycle.
Tsuyoshi: That's scary.
Kat-Tun: Boneless, they've both become boneless. They're like soft-bones fish. Tsuyoshi-kun, that's not a fish, is it?
Tsuyoshi: I'm a bit broken; I've been doing a lot of this since we started, so I'm a bit broken.
Kat-Tun: Koichi, is that fifty-minute without stopping?
Tsuyoshi: Fifty minutes like that, rest a while.
Kat-Tun: Choking on your breath.
Koichi: Choking.
Tsuyoshi: Only twelve?
Koichi: A difference of a cycle.
Tsuyoshi: You and Dojima-kun's manager look similar, your face that is. [Note: May have gotten the name wrong.]
Koichi: Everyone won't know what you're saying.
Tsuyoshi: Very similar.
Koichi: Come over here a bit.
Tsuyoshi: Yesterday Dojima-kun came.
Koichi: Yes, Dojima-san came.
Tsuyoshi: Really looks similar to his manager.
Koichi: Okay, do your best.
Tsuyoshi: Sorry. Just say a few words.
Yaotome: I'm Yaotome Hikari.
Tsuyoshi: Aw! "I'm Hikari~," and "Yaotome."
Yaotome: I'll do my best.
Tsuyoshi: Cute.
Koichi: That's really unfair, unfair.
Tsuyoshi: Good, kid, just like that and you're done.
Koichi: That's unfair.
Tsuyoshi: If I were to come on and just say, "I'll do my best," the only response would be, "Do your best."
Koichi: Like, "do your best..."
Tsuyoshi: Everyone would just say, "Then do your best."
Koichi: Correct, because they will think, "Of course you should do your best."
Tsuyoshi: If I was twelve years younger...
Koichi: There's no helping it, because it's a difference of a cycle.
Tsuyoshi: Amazing.
Koichi: Hey, Yabu-kun, Yabu-kun, come here.
Tsuyoshi: Your palm is really delicate.
Yabu: I'm Yabu Kota, Kinki Kids concert is so much fun, is everyone happy?
The End.
Last edited by Wisteria on Mon Nov 28, 2005 8:12 am; edited 5 times in total
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum