 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
shiroi_tora

Joined: 06 Apr 2007 Posts: 3098 Location: In bed with Kai Country:   |
Posted: Thu Jun 28, 2007 9:07 pm Post subject: |
 |
|
| gaijinmark wrote: | | Well, as long as they know you're joking. IIRC, I had a conversation with kokuou about this awhile back, and kokuou said "urusai" is preferred over "damaru" |
damaru....is that something that would be serious??? _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
jdorama_fanatic

Joined: 12 May 2007 Posts: 199 Location: goong Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
bmwracer
Joined: 07 Jul 2003 Posts: 125547 Location: Juri-chan's speed dial Country:   |
Posted: Thu Jul 05, 2007 11:05 pm Post subject: |
 |
|
| jdorama_fanatic wrote: | pls help me translate this to japanese
"jUsT bE yOuRseLF, anD sOoNeR oR laTeR, mR. riGhT wiLL cOmE.... bEinG siNgLe iS a loT bEtTeR thAn beiNg sTuCk wiTh mR. wRonG fOr LiFe."
arigato.. |
It'd be nice of you typed it normally instead of LiKe tHiS....
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
chiba

Joined: 24 Nov 2006 Posts: 1367 Location: North, East, West, South Country:   |
Posted: Thu Jul 05, 2007 11:25 pm Post subject: |
 |
|
| bmwracer wrote: |
It'd be nice of you typed it normally instead of LiKe tHiS....  |
Problem with Capslock button?  _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
bmwracer
Joined: 07 Jul 2003 Posts: 125547 Location: Juri-chan's speed dial Country:   |
Posted: Thu Jul 05, 2007 11:31 pm Post subject: |
 |
|
| chiba wrote: | Problem with Capslock button?  |
That's for sure.
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
�P���B��

Joined: 05 Apr 2007 Posts: 155 Location: Australia Country:   |
Posted: Thu Jul 05, 2007 11:39 pm Post subject: |
 |
|
| shiroi_tora wrote: | | how do you say "I am (insert age here) years old" and happy birthday? |
Watashi wa (age) sai desu.
otanjoubi omedetou.
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
shiroi_tora

Joined: 06 Apr 2007 Posts: 3098 Location: In bed with Kai Country:   |
Posted: Fri Jul 06, 2007 12:15 am Post subject: |
 |
|
| �P���B�� wrote: |
Watashi wa (age) sai desu.
otanjoubi omedetou. |
arigatou _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
suzzy

Joined: 07 Apr 2007 Posts: 5042 Location: where the sun never stop shining
 |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
jdorama_fanatic

Joined: 12 May 2007 Posts: 199 Location: goong Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
suzzy

Joined: 07 Apr 2007 Posts: 5042 Location: where the sun never stop shining
 |
Posted: Wed Jul 18, 2007 12:42 am Post subject: |
 |
|
well this is only two words today
and it is
more imporantly
yeah i think that is all _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
gaijinmark

Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12123 Location: It was fun while it lasted. Country:   |
Posted: Sun Jul 29, 2007 12:27 pm Post subject: |
 |
|
| suzzy wrote: | well this is only two words today
and it is
more imporantly
yeah i think that is all |
important is "juyo" -�@�d�v�@and more would be "moto" so I guess, moto juyo might be what your looking for
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Vortex
Joined: 28 Jun 2007 Posts: 5 Location: North Rhine-Westphalia Country:   |
Posted: Wed Aug 01, 2007 7:43 pm Post subject: |
 |
|
| suzzy wrote: | well this is only two words today
and it is
more imporantly
yeah i think that is all |
Well, I think it depends on in what context you want to use that. As a phrase at the beginning of a sentence to express that its more important than the former sentence, like in: "more importantly, I've got something to discuss with you." would just work with something like "Sore yori, hanashi ga aru."
As for �����Əd�v. I can't think of a situation where it could be translated as "more importantly", but someone correct me if I'm wrong.
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
suzzy

Joined: 07 Apr 2007 Posts: 5042 Location: where the sun never stop shining
 |
Posted: Thu Aug 02, 2007 7:50 am Post subject: |
 |
|
| gaijinmark wrote: | important is "juyo" -�@�d�v�@and more would be "moto" so I guess, moto juyo might be what your looking for |
oh ok thankz so that mean i can used it separately right
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
suzzy

Joined: 07 Apr 2007 Posts: 5042 Location: where the sun never stop shining
 |
Posted: Thu Aug 02, 2007 7:50 am Post subject: |
 |
|
| Vortex wrote: |
Well, I think it depends on in what context you want to use that. As a phrase at the beginning of a sentence to express that its more important than the former sentence, like in: "more importantly, I've got something to discuss with you." would just work with something like "Sore yori, hanashi ga aru."
As for �����Əd�v. I can't think of a situation where it could be translated as "more importantly", but someone correct me if I'm wrong.  |
and also thank you for all ur help
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
suzzy

Joined: 07 Apr 2007 Posts: 5042 Location: where the sun never stop shining
 |
Posted: Thu Aug 02, 2007 7:52 am Post subject: |
 |
|
"it is okay to smile for self"
can any one translate
this one phase
thankx u  _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
gaijinmark

Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12123 Location: It was fun while it lasted. Country:   |
Posted: Thu Aug 02, 2007 9:07 am Post subject: |
 |
|
| suzzy wrote: | "it is okay to smile for self"
can any one translate
this one phase
thankx u  |
Well, "It's okay for me to smile for myself" could be "Jibun wa egao ni daijobu desu" (not sure about that "ni" after "egao" particles drive me nuts )
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
kenjilina

Joined: 28 Jun 2005 Posts: 3392 Location: peoples democratic republic of yorkshire Country:   |
Posted: Fri Aug 03, 2007 12:54 am Post subject: |
 |
|
| suzzy wrote: | "it is okay to smile for self"
can any one translate
this one phase
thankx u  |
try 'jibun no tame ni hohoendemo ii'. _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
suzzy

Joined: 07 Apr 2007 Posts: 5042 Location: where the sun never stop shining
 |
Posted: Fri Aug 03, 2007 9:10 am Post subject: |
 |
|
| gaijinmark wrote: | Well, "It's okay for me to smile for myself" could be "Jibun wa egao ni daijobu desu" (not sure about that "ni" after "egao" particles drive me nuts ) |
ok thankz for ur help
and about the "ni" can u use it with or without it _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
| |
 |
|