|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gaijinmark
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country: |
Posted: Sat Jun 14, 2008 8:42 pm Post subject: |
|
|
emil775 wrote: |
Whenever I heard this, I thought it was "grando suponsaa", like "grand sponsor"...which one is it really???? |
Tabana and kokuou are right, it's "goran sponsor"
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keps
Joined: 02 Nov 2006 Posts: 2034 Location: United Kingdom Country: |
Posted: Sun Jun 15, 2008 5:56 am Post subject: |
|
|
gaijinmark wrote: | Hmmm, I always thought "dandelion" was "tanpopo" ����ۂہ@ |
You're right. Whoever put dandelion for himawari must've got it wrong.
Thanks gaijinmark.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Waldo T
Joined: 19 Jun 2005 Posts: 92 Location: San Francisco Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anime Dad
Joined: 19 Jun 2006 Posts: 11363 Location: �I�[�X�g�����A Country: |
Posted: Mon Jun 30, 2008 5:55 am Post subject: |
|
|
kanae wrote: | hi! does anyone know the meaning of:
ganbattekoi and shineyo
thanks for any help |
well, ganbatte is Hold on/Go for it/Keep at it and often has kudasai at the end, which in this case would mean please.. as in please hang in there etc. It's usually words of encouragement.
Shineyo isn't in the JDictionary, but shinyou is and has 2 meanings:
(n,vs) confidence/dependence/credit/faith/reliance/belief/credence/ and
(n) excreta/raw sewage/human waste/night soil
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keps
Joined: 02 Nov 2006 Posts: 2034 Location: United Kingdom Country: |
Posted: Mon Jun 30, 2008 6:09 am Post subject: |
|
|
Waldo T wrote: | Can anybody guess this one: �V�F�C�N�X�s�A
|
Yeah...it's quite obvious if you can read katakana.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sadacori
Joined: 31 Mar 2007 Posts: 3930 Location: �p���_�N�ƔL�B Country: |
Posted: Mon Jun 30, 2008 6:28 am Post subject: |
|
|
kanae wrote: | hi! does anyone know the meaning of:
ganbattekoi and shineyo
thanks for any help |
shine yo! = die! _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anime Dad
Joined: 19 Jun 2006 Posts: 11363 Location: �I�[�X�g�����A Country: |
Posted: Mon Jun 30, 2008 6:31 am Post subject: |
|
|
cori wrote: |
shine yo! = die! |
Oh. Arigatou coco-chan
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gaijinmark
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gakusei1984
Joined: 24 Jul 2006 Posts: 27 Location: Nebraska Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gakusei1984
Joined: 24 Jul 2006 Posts: 27 Location: Nebraska Country: |
Posted: Mon Jul 07, 2008 2:26 am Post subject: |
|
|
kokuou wrote: |
It was most likely �����ς� that you heard.
As for ������������, it does mean something similar to ���Ԃ� (maybe), but weaker in meaning.
For example, ���Ԃ�s�� means that you'll probably go (70%ish chance), whereas ������������s�� is, to me anyway, more like a 50% chance of going.
It can also be used for potential or hypothetical situations.
For example, �u�����A������������s����Ȃ����ȁB�v could, if said with a question intonation, mean, "You don't think she'd actually go, do you?" If said more like a statement, it would mean, "You know, I think she just might go."
These kinds of words are always wishy-washy in terms of their strength and what they actually mean, so it's best to learn by listening, but that's a rough explanation of how ������������ works.
HTH,
������ |
Ah, thanks for answering my question! �������ɂȂ�܂����II was in Japan at the end of May, and I didn't have Internet access due to moving around a lot, so I just saw your post today. Your explanation helped out a lot; words that have such subtle differences in meaning are difficult to distinguish just by looking at the dictionary entries.
Last edited by gakusei1984 on Tue Jul 15, 2008 4:22 am; edited 1 time in total
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gakusei1984
Joined: 24 Jul 2006 Posts: 27 Location: Nebraska Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vortex
Joined: 28 Jun 2007 Posts: 5 Location: North Rhine-Westphalia Country: |
Posted: Sun Aug 03, 2008 6:37 am Post subject: |
|
|
gakusei1984 wrote: | Ah, another question for you guys....
What is the meaning of the kanji �u�]�v after someone's name? I've seen this many places; one prominent example being from Neon Genesis Evangelion: one character writes a message to another character (Shinji), and begins the message with �u�V���W����]�v�B
The usage of �u�]�v in this way really confuses me, so if anyone has an idea, I'd really appreciate it! |
I think in this case it's more about the kanji's pronounciation (the meaning is bay). It's pronounced either "e" or "koo". Now if you read that part with that in mind it is "shinji-kun e" - "to Shinji-kun", which makes perfect sense for the beginning of a message.
It is not uncommon, at least on the internet, for kanji to appear in places where they make not much sense. People go with fast writing and don't manually correct their writing if the software places a kanji instead of the intended kana. This may be the case here as well, but I could also be totally wrong.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adylma
Joined: 30 Dec 2007 Posts: 486
|
Posted: Sun Aug 03, 2008 4:54 pm Post subject: |
|
|
iitai koto totemo yoku wakaru.
nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!!
What does this mean, please? _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kenjilina
Joined: 28 Jun 2005 Posts: 3392 Location: peoples democratic republic of yorkshire Country: |
Posted: Sun Aug 03, 2008 6:32 pm Post subject: |
|
|
adylma wrote: | iitai koto totemo yoku wakaru.
nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!!
What does this mean, please? |
iitai koto totemo yoku wakaru. = i understand very well what you want to say.
nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!! = you can live in japan. be confident!!
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adylma
Joined: 30 Dec 2007 Posts: 486
|
Posted: Sun Aug 03, 2008 7:38 pm Post subject: |
|
|
kenjilina wrote: |
iitai koto totemo yoku wakaru. = i understand very well what you want to say.
nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!! = you can live in japan. be confident!! |
Arigatou sensei _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ai_Teketty_chan
Joined: 20 Jul 2008 Posts: 15 Location: Tennessee Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adylma
Joined: 30 Dec 2007 Posts: 486
|
Posted: Wed Aug 06, 2008 12:25 am Post subject: |
|
|
nihon ni kitai tte kibou site iru XXX wo hotto ke nai yo
nihonjin ga kiita hou ga hanasi hayai desyou
What does this mean please? _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bedi
Joined: 01 May 2003 Posts: 223 Location: ����
|
Posted: Fri Aug 08, 2008 12:43 am Post subject: |
|
|
Ai_Teketty_chan wrote: | I think ����(seikatsu) was used in the wrong context. I believe �Z�߂�(sumeru) would be better. ���� would be used like "�ނ͐V�������n�߂��B�h
or "�ޏ��͐����̂��߂ɓ����B�h English: He started a new life. She works for a liiving. And �Z�� would be used like �h���{�ɏZ�݂����B�h English: I want to live in Japan. |
nah, using ���� in the sentence ���{�Ő����ł����B is ok.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|