jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese to English Questions
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 35, 36, 37  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
gaijinmark



Joined: 13 Apr 2007
Posts: 12121
Location: It was fun while it lasted.
Country: Finland

PostPosted: Sat Jun 14, 2008 8:42 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

emil775 wrote:


Whenever I heard this, I thought it was "grando suponsaa", like "grand sponsor"...which one is it really????
    Tabana and kokuou are right, it's "goran sponsor"
Back to top
View user's profile Send private message
Keps



Joined: 02 Nov 2006
Posts: 2034
Location: United Kingdom
Country: United Kingdom

PostPosted: Sun Jun 15, 2008 5:56 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
    Hmmm, I always thought "dandelion" was "tanpopo" ����ۂہ@


You're right. Whoever put dandelion for himawari must've got it wrong.
Thanks gaijinmark. Big Grin
Back to top
View user's profile Send private message
Waldo T



Joined: 19 Jun 2005
Posts: 92
Location: San Francisco
Country: Switzerland

PostPosted: Mon Jun 23, 2008 7:46 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Can anybody guess this one: �V�F�C�N�X�s�A

Click on button to reveal/hide spoiler:
Back to top
View user's profile Send private message
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Mon Jun 30, 2008 1:15 am    Post subject: Reply with quote Back to top

hi! does anyone know the meaning of:
ganbattekoi and shineyo
thanks for any help
Back to top
View user's profile Send private message
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11363
Location: �I�[�X�g�����A
Country: Australia

PostPosted: Mon Jun 30, 2008 5:55 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kanae wrote:
hi! does anyone know the meaning of:
ganbattekoi and shineyo
thanks for any help


well, ganbatte is Hold on/Go for it/Keep at it and often has kudasai at the end, which in this case would mean please.. as in please hang in there etc. It's usually words of encouragement.

Shineyo isn't in the JDictionary, but shinyou is and has 2 meanings:

(n,vs) confidence/dependence/credit/faith/reliance/belief/credence/ and
(n) excreta/raw sewage/human waste/night soil
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Keps



Joined: 02 Nov 2006
Posts: 2034
Location: United Kingdom
Country: United Kingdom

PostPosted: Mon Jun 30, 2008 6:09 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Waldo T wrote:
Can anybody guess this one: �V�F�C�N�X�s�A

Click on button to reveal/hide spoiler:


Yeah...it's quite obvious if you can read katakana. Big Grin
Back to top
View user's profile Send private message
sadacori



Joined: 31 Mar 2007
Posts: 3930
Location: �p���_�N�ƔL�B
Country: United States

PostPosted: Mon Jun 30, 2008 6:28 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kanae wrote:
hi! does anyone know the meaning of:
ganbattekoi and shineyo
thanks for any help


shine yo! = die!
_________________
Japanese drama trades (on hiatus)

Currently watching: Netflix stuff
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11363
Location: �I�[�X�g�����A
Country: Australia

PostPosted: Mon Jun 30, 2008 6:31 am    Post subject: Reply with quote Back to top

cori wrote:


shine yo! = die!


Oh. Arigatou coco-chan Sweat
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Fri Jul 04, 2008 1:11 am    Post subject: Reply with quote Back to top

in japanese, when you talk about where you come from you say:
watashi wa "country" kara kimashita.
I was wondering, when you write a letter is it correct to use this expresion? since the verb kimasu implies the action of going to one place
I'd like to say where I'm writing from (without mentioning nacionality)
hopefully someone has some info about it ^^


Last edited by kanae on Fri Jul 04, 2008 10:58 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
gaijinmark



Joined: 13 Apr 2007
Posts: 12121
Location: It was fun while it lasted.
Country: Finland

PostPosted: Fri Jul 04, 2008 1:37 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hmmm, as far as nationality goes, I would use the country followed by "jin" (�l). For me it would be, "Watashi wa Amerika-jin desu" �@�h���@�́@�A�����J�@�l�@�ł��h
Back to top
View user's profile Send private message
gakusei1984



Joined: 24 Jul 2006
Posts: 27
Location: Nebraska
Country: United States

PostPosted: Sun Jul 06, 2008 5:32 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Can anyone tell me the meaning of �u��{���������Ă��܂����H�v

Any help would be appreciated. Thanks!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
gakusei1984



Joined: 24 Jul 2006
Posts: 27
Location: Nebraska
Country: United States

PostPosted: Mon Jul 07, 2008 2:26 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:


It was most likely �����ς� that you heard. Beaten

As for ������������, it does mean something similar to ���Ԃ� (maybe), but weaker in meaning.
For example, ���Ԃ�s�� means that you'll probably go (70%ish chance), whereas ������������s�� is, to me anyway, more like a 50% chance of going.
It can also be used for potential or hypothetical situations.
For example, �u�����A������������s���񂶂�Ȃ����ȁB�v could, if said with a question intonation, mean, "You don't think she'd actually go, do you?" If said more like a statement, it would mean, "You know, I think she just might go."

These kinds of words are always wishy-washy in terms of their strength and what they actually mean, so it's best to learn by listening, but that's a rough explanation of how ������������ works.

HTH,

������


Ah, thanks for answering my question! �����׋��ɂȂ�܂����II was in Japan at the end of May, and I didn't have Internet access due to moving around a lot, so I just saw your post today. Your explanation helped out a lot; words that have such subtle differences in meaning are difficult to distinguish just by looking at the dictionary entries.


Last edited by gakusei1984 on Tue Jul 15, 2008 4:22 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
gakusei1984



Joined: 24 Jul 2006
Posts: 27
Location: Nebraska
Country: United States

PostPosted: Tue Jul 15, 2008 4:20 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Ah, another question for you guys....

What is the meaning of the kanji �u�]�v after someone's name? I've seen this many places; one prominent example being from Neon Genesis Evangelion: one character writes a message to another character (Shinji), and begins the message with �u�V���W����]�v�B

The usage of �u�]�v in this way really confuses me, so if anyone has an idea, I'd really appreciate it!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Vortex



Joined: 28 Jun 2007
Posts: 5
Location: North Rhine-Westphalia
Country: Germany

PostPosted: Sun Aug 03, 2008 6:37 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gakusei1984 wrote:
Ah, another question for you guys....

What is the meaning of the kanji �u�]�v after someone's name? I've seen this many places; one prominent example being from Neon Genesis Evangelion: one character writes a message to another character (Shinji), and begins the message with �u�V���W����]�v�B

The usage of �u�]�v in this way really confuses me, so if anyone has an idea, I'd really appreciate it!


I think in this case it's more about the kanji's pronounciation (the meaning is bay). It's pronounced either "e" or "koo". Now if you read that part with that in mind it is "shinji-kun e" - "to Shinji-kun", which makes perfect sense for the beginning of a message.
It is not uncommon, at least on the internet, for kanji to appear in places where they make not much sense. People go with fast writing and don't manually correct their writing if the software places a kanji instead of the intended kana. This may be the case here as well, but I could also be totally wrong. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
adylma



Joined: 30 Dec 2007
Posts: 486


PostPosted: Sun Aug 03, 2008 4:54 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

iitai koto totemo yoku wakaru.
nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!!

What does this mean, please?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
kenjilina



Joined: 28 Jun 2005
Posts: 3392
Location: peoples democratic republic of yorkshire
Country: United Kingdom

PostPosted: Sun Aug 03, 2008 6:32 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

adylma wrote:
iitai koto totemo yoku wakaru.
nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!!

What does this mean, please?


iitai koto totemo yoku wakaru. = i understand very well what you want to say.

nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!! = you can live in japan. be confident!!
Back to top
View user's profile Send private message
adylma



Joined: 30 Dec 2007
Posts: 486


PostPosted: Sun Aug 03, 2008 7:38 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kenjilina wrote:


iitai koto totemo yoku wakaru. = i understand very well what you want to say.

nihon de seikatu dekiru yo.jishin motte!! = you can live in japan. be confident!!


Arigatou sensei Mr Green
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Ai_Teketty_chan



Joined: 20 Jul 2008
Posts: 15
Location: Tennessee
Country: United States

PostPosted: Mon Aug 04, 2008 1:12 am    Post subject: Reply with quote Back to top

I think ����(seikatsu) was used in the wrong context. I believe �Z�߂�(sumeru) would be better. ���� would be used like "�ނ͐V�������n�߂��B�h
or "�ޏ��͐����̂��߂ɓ����B�h English: He started a new life. She works for a liiving. And �Z�� would be used like �h���{�ɏZ�݂����B�h English: I want to live in Japan.
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
adylma



Joined: 30 Dec 2007
Posts: 486


PostPosted: Wed Aug 06, 2008 12:25 am    Post subject: Reply with quote Back to top

nihon ni kitai tte kibou site iru XXX wo hotto ke nai yo
nihonjin ga kiita hou ga hanasi hayai desyou

What does this mean please?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Bedi



Joined: 01 May 2003
Posts: 223
Location: ����

PostPosted: Fri Aug 08, 2008 12:43 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Ai_Teketty_chan wrote:
I think ����(seikatsu) was used in the wrong context. I believe �Z�߂�(sumeru) would be better. ���� would be used like "�ނ͐V�������n�߂��B�h
or "�ޏ��͐����̂��߂ɓ����B�h English: He started a new life. She works for a liiving. And �Z�� would be used like �h���{�ɏZ�݂����B�h English: I want to live in Japan.


nah, using ���� in the sentence ���{�Ő����ł����B is ok.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 35, 36, 37  Next
Page 31 of 37

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum