jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese Language Questions? Ask Here.
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 59, 60, 61 ... 100, 101, 102  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
mavic0910



Joined: 30 Dec 2005
Posts: 530
Location: QC
Country: Philippines

PostPosted: Sun Feb 19, 2006 2:44 am    Post subject: Reply with quote Back to top

could anyone tell me the meaning of these :

1. baka iiten janaiyo

2. nanka dekisou

thanks!
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger
kodja



Joined: 16 Feb 2006
Posts: 18
Location: Reno, NV
Country: Philippines

PostPosted: Sun Feb 19, 2006 8:15 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijin mark wrote:
But it builds character!!! Mr Green


you said it! but... its really hard though.. hehe
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website Yahoo Messenger
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Mon Feb 20, 2006 6:41 am    Post subject: Reply with quote Back to top

mavic0910 wrote:
could anyone tell me the meaning of these :

1. baka iiten janaiyo

2. nanka dekisou

thanks!



�΂������Ă񂶂�Ȃ���Bbaka iitten janai yo ~ "Don't talk stupid" ~ "Don't be ridiculous"

�����ł������i���jnanka dekisou (da) ~ (litt) "It somehow seems doable" ~ I can handle it

They were (almost) litterally on SpaceAlc ^^
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kurokage



Joined: 04 Oct 2005
Posts: 211
Location: Indonesia
Country: Indonesia

PostPosted: Mon Feb 20, 2006 7:23 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:


For example:
�s���Ȃ���΁@�Ȃ�Ȃ� �@ikanakereba naranai ~ (expression) "If I don't go, it doesn't become" => "I have to go"
�s���Ȃ���@�@�@�Ȃ�Ȃ��@ ikanakya naranai ~ Exactly the same, but it's a colloquial form. Compare �ł� de ha => ����i���j ja(a)

�s���Ȃ��� ikanakya ~ "If I don't go" => "I have to go/ I must go"

You can use this form with any verb, translating it as "(I, you, we) have to ..."

�H�ׂȂ���@�@�@�@�@�@ tabenakya ~ "I must eat"
���Ȃ���@�@�@�@�@�@ yaranakya ~ "I have to do it"
�������Ȃ���ˁI�@ nanika shinakya ne ~ "We should do something!"


thank you!! w00t! it only goes with verb.. so i can't combine -nakya with suki? one more, how do i say "you have to like it" in japanese?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
mavic0910



Joined: 30 Dec 2005
Posts: 530
Location: QC
Country: Philippines

PostPosted: Mon Feb 20, 2006 7:35 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

@supermidget: thanks a lot!
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Tue Feb 21, 2006 1:36 am    Post subject: Reply with quote Back to top

@mavic: no problem Smile

kurokage wrote:
thank you!! w00t! it only goes with verb.. so i can't combine -nakya with suki? one more, how do i say "you have to like it" in japanese?


You're welcome. Indeed it's not possible to connect it to a noun, since it is a certain form of a verb. Nouns can't really change form, so don't allow manipulations. Using the �Ȃ��� -nakya form on for example �D�� suki, you would use the copula verb �� "da":


�������@�@�@�@suki da ~ "(I) like it"
�D������Ȃ��@suki janai ~ "(I) don't like it"


Then apply the form:


�D������Ȃ���΂Ȃ�Ȃ��@suki janakereba naranai
�D������Ȃ���Ȃ�Ȃ��@�@suki janakya naranai
�D������Ȃ���E�E�E�@�@�@suki janakya...

All mean the same: ~ "(you/I) must like it".


I don't think you could ever use this sentence though. But anyway since sentences like "you have to..." always have a verb (in English), there should also be a verb in Japanese, thus you probably won't have so much trouble making this form. I guess Beaten

As for another way to say "You should/must like it" in Japanese, I'm not so good at producing natural sentences, but maybe it'd be something like this:


�D���ɂȂ邵���Ȃ��ł��傤�B�@suki ni naru shikanai deshou
litt: ~ "The only way would be that you will come to like it"
~ "You'll have to like!"

Anyway that's all I know... hope it helps.
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Tue Feb 21, 2006 2:36 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hi kurokage, sorry I overlooked that one sentence you asked about earlier. I'll give it a try:


���̎��R�����߂����I�@sono jiyuu wo torimodosou! ~ (litt:) "Let's take back that freedom"


The sentence itself sounds a bit strange (in either language) though - is "that" freedom supposed to be "our" freedom? Like someone says in a speech to a bunch of rebellions?


���B�ɁA�O�̎��R�����߂����I�@watashitachi ni, mae no jiyuu wo torimodosou! ~ "Let's regain the freedom of before back to us".


I don't know Beaten, the sentences are (supposed to be) grammatically okay though.
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kurokage



Joined: 04 Oct 2005
Posts: 211
Location: Indonesia
Country: Indonesia

PostPosted: Tue Feb 28, 2006 11:46 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:
Hi kurokage, sorry I overlooked that one sentence you asked about earlier. I'll give it a try:


���̎��R�����߂����I�@sono jiyuu wo torimodosou! ~ (litt:) "Let's take back that freedom"


The sentence itself sounds a bit strange (in either language) though - is "that" freedom supposed to be "our" freedom? Like someone says in a speech to a bunch of rebellions?


���B�ɁA�O�̎��R�����߂����I�@watashitachi ni, mae no jiyuu wo torimodosou! ~ "Let's regain the freedom of before back to us".


I don't know Beaten, the sentences are (supposed to be) grammatically okay though.


supermidget, thank you so much!! for this explanation and the previous one. you really did help Mr Green
yes, i think i should say our freedom, that's what i really meant hehe Bonk it is okay if i change it into "ano jiyuu o torimodosou", right?
once again, thank you so much!! Bow Bow
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Wed Mar 01, 2006 12:31 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kurokage wrote:


supermidget, thank you so much!! for this explanation and the previous one. you really did help Mr Green
yes, i think i should say our freedom, that's what i really meant hehe Bonk it is okay if i change it into "ano jiyuu o torimodosou", right?
once again, thank you so much!! Bow Bow


You are very welcome! About using ���� ano ���� sono etcetera... I can't really give you a definite answer to this - other people might disagree to what I think, but from my point of view though, it is somewhat uncomfortable using either of these words here. You know they can have two kinds of meanings:


���́A���� sono, ano:

1. That (overthere) -> "fingerpointing" so to say
2. That -> referring to a matter that has been mentioned already. Like "That guy I told you about"


In the case of ���R jiyuu, the first meaning isn't really applicable, since this is not a pointable thing. Unless ���R jiyuu had been mentioned, or it is by context clear which particular freedom is being talked about, using ���� sono / ���� ano ~ "that" doesn't make so much sense. It's up to you to deside whether to use it or not.

If I may advice, remember that - maybe a good guideline for anyone - if you for some reason think a sentence sounds better in one way, this may not be true for Japanese people. It might be better not to get attached to ones "bias" until one knows why it is really better (rather than depending on a feeling). We're all still students, aren't we Smile


In case you did explicitly want to say "our freedom", ���B�̎��R watashitachi no jiyuu is ofcourse a fine translation.

Good Luck ^^
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Wed Mar 01, 2006 3:54 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:

In the case of ���R jiyuu, the first meaning isn't really applicable, since this is not a pointable thing. Unless ���R jiyuu had been mentioned, or it is by context clear which particular freedom is being talked about, using ���� sono / ���� ano ~ "that" doesn't make so much sense. It's up to you to deside whether to use it or not.


Actually, both ���� and ���� are okay here and sound completely natural.

Using ���� has the connotation that the speaker assumes that the listener knows which ���R s/he is talking about.

����, on the other hand, can mean the same thing, but can also be just some ���R that is out there but can be specified later.

There are other very minute differences between the two, but I won't (can't) specify all of them here; they kind of have to be learnt while being immersed in the language.

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Wed Mar 01, 2006 8:19 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:


Actually, both ���� and ���� are okay here and sound completely natural.

Using ���� has the connotation that the speaker assumes that the listener knows which ���R s/he is talking about.

����, on the other hand, can mean the same thing, but can also be just some ���R that is out there but can be specified later.

There are other very minute differences between the two, but I won't (can't) specify all of them here; they kind of have to be learnt while being immersed in the language.

HTH,

������


I see! So would you say that in Japanese it sounds more natural to use ���� and ���� in some case than in English? I'm not a native English speaker, so maybe it actually does sound okay in English as well... For me "take back that freedom" sounded a bit strange, but maybe it doesn't to native english speakers. Plz teach me?
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu Mar 02, 2006 2:25 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:


I see! So would you say that in Japanese it sounds more natural to use ���� and ���� in some case than in English? I'm not a native English speaker, so maybe it actually does sound okay in English as well... For me "take back that freedom" sounded a bit strange, but maybe it doesn't to native english speakers. Plz teach me?


Sure!

Yes, that freedom sounds fine in English as well.
Of course, it all depends on context, but in most cases, it will be okay.

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Fri Mar 03, 2006 5:12 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:


Sure!

Yes, that freedom sounds fine in English as well.
Of course, it all depends on context, but in most cases, it will be okay.

HTH,

������


Aha! Good to hear. I didn't know that Smile You know (probably not but anyway) Dutch (language of Netherlands) has many similarities with English, so one's sense of the English language is partially shared with the sense you have about the Dutch one. Just in some rare cases (besides big basic grammar rules) it doesn't work, apperently. I think in Dutch we would never say "that freedom". Though we say "that house" "that dog" like in English, I think if it's about abstract kinda things like "freedom", or "right" or "spirit/motivation", we wouldn't use these 'that', cause we imagine something pointable.

hmm, but we would say "that spirit of yours". Well, I'm getting myself more confused -_-

It's those little things that still keep you learning English whole of your life - or Dutch even Wink
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kurokage



Joined: 04 Oct 2005
Posts: 211
Location: Indonesia
Country: Indonesia

PostPosted: Sat Mar 04, 2006 6:36 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget and kokuou, thank you guys so much!! Bow Bow you always help me undestanding japanese Mr Green
actually, supermidget, i have a relative in Netherlands so i know that Dutch is so similiar to english. i can't speak Dutch, though. my dad can understand the language but he can't speak so much. however i heard about this that sometimes what sounds ok in english sometimes doesn't seem to be natural to Dutch.
Japanese is very complicated.. i actually have SO many things to ask, too many that sometimes i forget what i should check on rofl Sweat taking courses don't really help since i'm better at self-learning. so having you guys helping me do really help. thank you so much! Victory! Peace!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Sat Mar 04, 2006 8:01 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kurokage wrote:
supermidget and kokuou, thank you guys so much!! Bow Bow you always help me undestanding japanese Mr Green
actually, supermidget, i have a relative in Netherlands so i know that Dutch is so similiar to english. i can't speak Dutch, though. my dad can understand the language but he can't speak so much. however i heard about this that sometimes what sounds ok in english sometimes doesn't seem to be natural to Dutch.
Japanese is very complicated.. i actually have SO many things to ask, too many that sometimes i forget what i should check on rofl Sweat taking courses don't really help since i'm better at self-learning. so having you guys helping me do really help. thank you so much! Victory! Peace!


As you know I really like helping people out, it also makes sure I check on things that I don't know for sure before I answer and stuff...
Cool your father knows dutch Smile Mah I don't know any Indonesian unfortunately >_<"

Oh by the way, you might want to make notes when you think of something you want to ask. I guess, if you forget about them sometimes.

Well, see ya Victory! Peace!
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
G-Pjube



Joined: 08 Feb 2006
Posts: 76
Location: Netherlands
Country: Netherlands

PostPosted: Sun Mar 05, 2006 11:41 pm    Post subject: Japanese language institutes Reply with quote Back to top

I have a few questions about following a study in Japan. As I have tried to contact instances like JASSO ( Japan Student Services Organisation ) and contacting institutes, but none have replied yet (which allready takes more then 2 weeks now). That's why I wanted to try it here. There must be atleast a few who allready did this what I wanted to do. Also, this thread can be used for others who have questions regarding a study in Japan in general.

I am aiming towards an language study this October or April 2007 (but I doubt that I will be able to get everything done in the last 2 months of application time). What I wanted to know is: What are the best ways to contact an institute? What about payments? I saw that one school (which had everything nicely explained except this) asked to pay tuition fee before actually studying there. That was quit a lot. As it's not possible for me to earn 900,000 yen in just 2 months. Also, are there different payment methods or is it possible to contact an instance which could help you with the financial situation. It's just that I'm not used to pay everything at once. I would like some advice on just the finances which is the hardest part to get info on. Maybe there is someone who can tell me what he/she did or there might be people who can suggest a method or just find out some info. I might have some more questions, but I ran out of time. So anyone that could help me, thanks in advance.
_________________

�킽���͓����D���B
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
niko2x



Joined: 24 Jun 2002
Posts: 4009
Location: East Coast, US
Country: Hong Kong

PostPosted: Mon Mar 06, 2006 10:49 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hey BW. should this be in the "Learn Japanese" section?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
bmwracer



Joined: 07 Jul 2003
Posts: 125547
Location: Juri-chan's speed dial
Country: United States

PostPosted: Tue Mar 07, 2006 1:10 am    Post subject: Reply with quote Back to top

niko2x wrote:
hey BW. should this be in the "Learn Japanese" section?

Right you are, Niko.

Moving.
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Tue Mar 07, 2006 9:05 am    Post subject: Reply with quote Back to top

bmwracer wrote:

Right you are, Niko.

Moving.


Hehe, okay, I'll do the move.

Please check existing threads before creating a new one.

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Tue Mar 07, 2006 9:07 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:


Hehe, okay, I'll do the move.

Please check existing threads before creating a new one.

������


Oh wait, you already moved it Bonk

I think I need more sleep Sweat

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 59, 60, 61 ... 100, 101, 102  Next
Page 60 of 102

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum