jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese Language Questions? Ask Here.
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 27, 28, 29 ... 100, 101, 102  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
IkematsuSosuke



Joined: 14 Feb 2004
Posts: 1105
Location: Stockton/Frisco
Country: United States

PostPosted: Mon Jul 05, 2004 12:41 am    Post subject: Reply with quote Back to top

can someone please translate this:
����̉B�ꂽ��́A��������l���̏������������Ƃł��I
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
PaulTB



Joined: 22 Jan 2004
Posts: 54


PostPosted: Wed Jul 07, 2004 8:05 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

IkematsuSosuke wrote:
can someone please translate this:
����̉B�ꂽ��́A��������l���̏������������Ƃł��I

Mr. ____'s hidden hobby is writing novels about the [hero/heroine/protagonist]!
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Sat Jul 10, 2004 2:37 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

PaulTB wrote:

Mr. ____'s hidden hobby is writing novels about the [hero/heroine/protagonist]!


almost.

"Mr. ____'s hidden hobby is writing novels in which he himself is the main character." Wink

����΂�I

������
Back to top
View user's profile Send private message
PaulTB



Joined: 22 Jan 2004
Posts: 54


PostPosted: Mon Jul 12, 2004 2:10 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:
"Mr. ____'s hidden hobby is writing novels in which he himself is the main character." ;)

Ack! I should have got that one.

"Mr. ____'s hidden hobby is writing Mary Stu fiction."

He darn well should keep that hidden as well.
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Mon Jul 12, 2004 6:17 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

shitsugenshita wrote:
hmm, quick question....what is higher in terms of management positions....the buchou or the kachou?....cause when you look it up in the dictionary they appear to be almost the same...thanks

ahochaude wrote:
Not too good with dept rankings, but I think it's Kachou.
Let me verify and I'll get back to you, unless someone else does first
Sorry for the late response.
mizune wrote:
Actually, I believe buchou is higher...
shachou (president) > buchou (vice pres/section head) > kachou (section chief)
It branches out from the top, so you can have several buchous underneath the shachou. Likewise, you can have a bunch of kachous under a buchou.
My guess was wrong.
Mizune is right.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
niko2x



Joined: 24 Jun 2002
Posts: 4009
Location: East Coast, US
Country: Hong Kong

PostPosted: Mon Jul 12, 2004 8:03 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

i was watching this drama (home & away) and in this series, there was the character (little brother) that ALWAYS called his older sister 'aniki'. i thought that term was only reserved for older brothers. any insights, aho?
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
vibius



Joined: 23 Jan 2004
Posts: 536


PostPosted: Mon Jul 12, 2004 8:49 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

niko2x wrote:
called his older sister 'aniki'

Are you sure he wasn't saying "aneki" (older sister). They sound similar.
Back to top
View user's profile Send private message
niko2x



Joined: 24 Jun 2002
Posts: 4009
Location: East Coast, US
Country: Hong Kong

PostPosted: Tue Jul 13, 2004 12:55 am    Post subject: Reply with quote Back to top

vibius wrote:
Are you sure he wasn't saying "aneki" (older sister). They sound similar.
very well could be. i was hearing this:
'AH-niki'. whatever the case, your point makes more senseand that's prolly what's being used. it justsounds very similar is all...
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Mon Jul 19, 2004 6:11 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

niko2x wrote:
i was watching this drama (home & away) and in this series, there was the character (little brother) that ALWAYS called his older sister 'aniki'. i thought that term was only reserved for older brothers. any insights, aho?

No insights whatsoever. Hmmmm. I can check with the "source" of Japanese language. But then again, so can you, with yours. Big Grin
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
RedRum



Joined: 23 Jul 2003
Posts: 343
Location: Ontario
Country: Canada

PostPosted: Tue Jul 20, 2004 10:05 am    Post subject: Reply with quote Back to top

I did a few of the "Pismleur Japanese" lessons but I feel like I'm getting nowhere.

How should I begin studying Japanese? I'm thinking I should master hiragana first??
Back to top
View user's profile Send private message
kazuichikun



Joined: 07 Oct 2003
Posts: 247


PostPosted: Thu Jul 22, 2004 6:55 am    Post subject: Reply with quote Back to top

RedRum wrote:
I did a few of the "Pismleur Japanese" lessons but I feel like I'm getting nowhere.

How should I begin studying Japanese? I'm thinking I should master hiragana first??


as for the writing, i think its best to start with the hiragana...and then move on to katakana and kanji. though, i guess everyone has their own methods
Back to top
View user's profile Send private message
niko2x



Joined: 24 Jun 2002
Posts: 4009
Location: East Coast, US
Country: Hong Kong

PostPosted: Sat Jul 24, 2004 3:24 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:
No insights whatsoever. Hmmmm. I can check with the "source" of Japanese language. But then again, so can you, with yours. Big Grin
vibius was right. there is adifference between 'aniki' (nini) and aneki (nene).
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Sun Sep 05, 2004 6:27 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kazuichikun wrote:
as for the writing, i think its best to start with the hiragana...and then move on to katakana and kanji. though, i guess everyone has their own methods


I agree. That's how I learned and also my other friends.
Hiragana is better to learn first because it is used mostly (besies Kanji). Katakan a, not so much as Hiragana. Kanji will take the most time to develop, so I suggest learning it after you've mastered Hiragana and Katakana. Wink

Niko2x wrote:
vibius was right. there is adifference between 'aniki' (nini) and aneki (nene).
Cool. Learn something everyday! Big Grin
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
IkematsuSosuke



Joined: 14 Feb 2004
Posts: 1105
Location: Stockton/Frisco
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 2:40 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Is this correct:
Watashimo daigakuwa deruta karuji no ichinensei.

deruta karuji is delta college.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
eightysix



Joined: 08 Jan 2004
Posts: 1529
Location: United States
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 4:08 am    Post subject: Reply with quote Back to top

IkematsuSosuke wrote:
Is this correct:
Watashimo daigakuwa deruta karuji no ichinensei.

deruta karuji is delta college.


�킽�������������̓f���^�R���W�J���b�W�̂����˂񂹂��ł��B
watashi mo daigaku wa DERUTA KAREJJI no ichinensei desu.

I'm not sure on the usage when it says "daigaku wa" because it sounds a little redundant and you add that you're a first-year student. It pretty much sounds right to me though. Crazy
Back to top
View user's profile Send private message
gregsan



Joined: 30 Jun 2004
Posts: 470
Location: Flower Mound, Tx
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 6:16 am    Post subject: Reply with quote Back to top

In school I think Katakana was brushed over since it's only supposed to be for foreign words (thus you would think it's not used very often - at least I did).

If you go to Japan, I think Katakana is very important to know. it seems like many things especially in magazines, product packaging, all of the ads on the subway, etc...use a LOT of Katakana. So don't skip over it!!!

The hardest part is trying to figure out what English word is being made with Katakana. It's kind of like a brain teaser!! A lot of sounding out and blending of sounds together and...the lightbulb will come on...oh that's the word!!!

Ex: MakuDonarudo -> McDonald's
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 7:51 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gregsan wrote:
Ex: MakuDonarudo -> McDonald's


In Tokyo, they say "Maku".
In Osaka, they say "Makudo".

Different slang for the term. But both sides think that the other's way is "Dasai".
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
The Man



Joined: 10 Jul 2003
Posts: 1249
Location: USA
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 8:35 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:


In Tokyo, they say "Maku".
In Osaka, they say "Makudo".

Different slang for the term. But both sides think that the other's way is "Dasai".


Yeah and (not to egg on you, ahochaude, and katakana notwithstanding) the populace is supposed to believe that originating ENGLISH speakers mangle up the Japanese language. Sheesh.
Back to top
View user's profile Send private message
gregsan



Joined: 30 Jun 2004
Posts: 470
Location: Flower Mound, Tx
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 10:35 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:


In Tokyo, they say "Maku".
In Osaka, they say "Makudo".

Different slang for the term. But both sides think that the other's way is "Dasai".


Everything is always different between Osaka (and Kyoto) and Tokyo.

I always forget which side of the escalator you stand on. I think it's the left in Tokyo and the right for Osaka and Kyoto (or is it vice-versa). A japanese friend told us why the difference. People wore their money bags (now wallets) on one side so to protect it they stood with the money bag on the inside.

For warriors, their samurai swords stuck out. They stood with the sword on the inside so they don't stab someone. Apparently the money bag and swords sides were different. Because Osaka is more of a money/financial city and Tokyo was more a warrior city they stood on different sides.

At least that's what my friend told me.
Back to top
View user's profile Send private message
IkematsuSosuke



Joined: 14 Feb 2004
Posts: 1105
Location: Stockton/Frisco
Country: United States

PostPosted: Thu Sep 23, 2004 1:40 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

eightysix wrote:


�킽�������������̓f���^�R���W�J���b�W�̂����˂񂹂��ł��B
watashi mo daigaku wa DERUTA KAREJJI no ichinensei desu.

I'm not sure on the usage when it says "daigaku wa" because it sounds a little redundant and you add that you're a first-year student. It pretty much sounds right to me though. Crazy

Ok good..it was on the quiz Mr Green
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 27, 28, 29 ... 100, 101, 102  Next
Page 28 of 102

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum