Hey Ilker, it's kokuou again
Here're some answers to your questions.
1) Could you use �gnakucha�h which means, �gMust do�h in a example.
'nakucha' is a shortened colloquial version of �Ȃ��Ắi�����܂���j.
You use it with any verb and replase the �Ȃ� with it.
Eg: ���H�ׂȂ�����I(Yasai wo tabenakucha!): I've gotta eat my vegetables!
2) What is the translation of the word �gwhether�h: I found �gka douka�h as its translation. If it is correct could you use it in a phrase? For example �gI don�ft know whether she come or not�h and �gTell me whether it is correct or not�h
'Ka douka' literally means "or how it is," and replaces the English 'or not'. It comes directly after the inf predicate in question (in this case 'come' and 'correct') in it's dictionary form.
�ޏ������邩�ǂ����m��Ȃ��B(Kanojo ga kuru ka douka shiranai)
���ꂪ���������ǂ��������Ă��������B(kore ga tadashii ka douka oshiete kudasai)
3) Could you use �gmasenka�h and �g-te itadakemasenka�h in two different examples and give me their correct translations
Just to make sure we're on the same boat, these two phrases are not semantically the same. '-Masenka' means "won't you..." and '-te itadakemasenka' means "could(n't) you (do something as a favor for me)."
Eg:
�ꏏ�ɍs���܂��B (Issho ni ikimasenka) Won't you go together with me?
��������Ă��������܂��B (Shio wo totte itadakemasennka) Could you please pass me the salt (as a favour for me)?
note: the first sentence above is closer to the 'mashou' (let's) form, while the second is more like a command form.
4) Could you use �gkoto ni suru�h (decide to do) and �gkoto ni naru�h (it has been decided) in two examples with their translations.
I know you said you just wanted examples, but I just want to be sure you understand the difference
'Koto ni suru' is what you use when YOU've decided (or whoever the speaker is) to do something, and 'koto ni naru' is used when something has been decided by someone else. Using 'koto ni naru' sounds like the speaker had no power over the decision that was made.
Eg:
���N�A���w�Ńt�����X�ɍs�����Ƃɂ����B(Rainen, ryuugaku de France ni iku koto ni shita) Next year, I've decided to go to France on student exchange.
��������A�X��12���ɕ܂邱�ƂɂȂ����B(Raigetsu kara, mise ga 12ji ni shimaru koto ni natta) It has been decided that the store will close at 12 o'clock starting next month.
5) Could you give examples with �gni yoruto�h (according to) and �gni taishite�h (in contrast to) For example: �gAccording to you�h and �gIn contrast to you�h
'Ni taishite' doesn't really mean "in contrast to." 'To taishou shite', etc., is used for that. It actually means something like, "in regards to" or "towards."
Eg:
�ނ̘b�ɂ��ƁA�ޏ��͔D�P���Ă��I(Kare no hanashi ni yoru to, kanojo ha ninshin shiteru yo!) According to what he says, she's pregnant!
�ޏ��͎��ɑ��čň��ȑԓx���������B(kanojo ha watashi ni taishite saiaku na taido wo totta yo.) She had the worst attitude toward me.
6) What are the translations of the words �gexcept�h and �gincluding�h
I did everything except / including speaking
I bought many toys except / including a doll
There are many ways to say these that would use constructions that exclude those words, but to keep things simple, I will go with sentences that sound _translated_ but are, gramatically speaking, correct.
Eg:
�b�����Ƃ������āA�o���邾���̂��Ƃ������B(hanasu koto wo
nozoite, dekiru dake no koto wo shita.) I did everything (I could) except speaking.
�b�����Ƃ��܂߂āA�o���邾���̂��Ƃ������B(hanasu koto mo fukumete, dekiru dake no koto wo shita.) I did everything (I could) including speaking.
�l�`�������āA��������̂�����������B(ningyou wo nozoite, takusan no omocha wo katta.) I bought many toys, except a doll.
�l�`���܂߂āA��������̂�����������B(ningyou mo fukumete, takusan no omocha wo katta.) I bought many toys, including a doll.
note: the third sentence in the above sounds strange (at least to my ears) in English.
7) In �gkeigo�h what is the negative of the order mood. What is the negative of the phrase
�gKoko de omachi kudasai�h (I want to say please don�ft wait here in keigo).
I believe the above response has answered this, but if you want to tell them NOT to wait here as a command, then try this on for size:
�����ł��҂����Ȃ��ł��������܂���ł��傤���B(koko de omachi shinaide itadakemasen deshouka.)
You would probably never hear this, but it is polite and it is asking someone NOT to wait somewhere.
Anyway, hope this helps!!
������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams