jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
Japanese Language Questions? Ask Here.
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 35, 36, 37 ... 100, 101, 102  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu May 12, 2005 4:20 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Ilker wrote:
Hi Kokuou, thank you very much for your responses. Well A1,A2,A3 and A4 are okay. For A5 and A6 I want to ask what is the difference between �gyoo ni�h and �gyoo ni naru�h or is there any difference between them.

(For A8) I think �gni taishite�h and �gno ba ai�h have same meaning am I right?

(For A7) Shika is okay (I should revise this part due to sae/shika confusion at weekend ) Shake Head I also note that neko is a living being Bonk

no kawari ni: As far as I understand no kawari ni is only used for nouns (noun �gno kawari ni�h noun). How can I say �gspeak to me instead of looking�h I don�ft understand the verb �ghanasazu�h in your example. (how hanasu became hanasazu) Could you explain me this change

I want to ask one more thing.

"be used to". How can I say "There used to be a house here" and "I used to love"

Thank you again


Hey again,

I try my best to clear up any confusion (created by me, possibly... Beaten )

for A5 & A6, yes there is a difference between 'you ni' and 'you ni naru.' 'You ni' means simply 'like' and is an adverb which can modify any verb. 'You ni naru' means 'to become like.' Here are some examples:

'Kare ha buta no you ni tabeta.' - 'He ate like a pig.'
'Kare ha kanojo to hanaseru you ni natta.' - 'He became (like) able to talk to her.' (He is able to talk to her now)

The second one may sound confusing because that's not the way it's said in English, but this is the construction that is used in Japanese. Any situation in which someone wasn't able to do something before but can now requires this construction.

For A8, you are close. 'Taishite' and 'no baai' are very similar in meaning, but don't think of them as interchangable. Sometimes they are, sometimes they aren't. One example is:

'Boku ni taishite nanto itta ka shitteru?' - 'Do you know what he said to me?'

In this case, 'no baai' cannot be substituted. They are difficult ones to learn, so don't feel bad Smile

For A9, this is a difficult one to get, too.
Japanese doesn't have a construction similar to the one in your English example. They would say something like,

'Soko de damatte inaide watashi ni hanashite yo!'

'Damatte inaide' and 'hanashite' are both the polite command forms. The literal translation would be something like:

'Don't (stand) there shutting up, speak to me!'

The Japanese 'kawari ni' really means to substitute something for something else in a very material form, but it can be used with verbs as well:

'Kare ha, kanojo ni purezento wo ageru kawari ni, shokuji ni sasotta.'
'Ke took her out to dinner instead of giving her a present.'

I hope that is clear enough.
As for 'hanasazu,' it means the same as 'hanasanai.' It comes from classical Japanese, but is still used (not as often, albeit) today. So, 'hanasazu ni' is basically the same as 'hanasanaide.'

For your last question, I'll try and explain as to not create confusion Beaten

Let me clear something up first, though. 'Used to be' and 'be used to' have very different meanings, but by the context of your question, I think you mean the latter.

This concept is often conveyed with a 'mae ni + past tense' construction. Depending on the verb, you use either the simple past or the progressive past.

'Kokoni mae ni ie ga atta yo.' - 'There used to be a house here.'
'Mae ni kanojo to yoku hanashita.' - 'I used to speak with her all the time.'
'Mae ni koko de neteita.' - 'I used to sleep here.'

Hope that answers your questions, but feel free to ask more if you still don't understand Wink

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
ccwf



Joined: 08 Jan 2005
Posts: 102
Location: Malibu
Country: United States

PostPosted: Thu May 12, 2005 5:48 am    Post subject: Reply with quote Back to top

murasaki wrote:
is there a site that tells you which vocabs are usually written in kanji and which are not?
Edict, which is available for free download with a variety of front-ends for your desktop or for free use through a variety of web sites, includes information on whether entries are usually written with kanji or kana.

For example, if you search for ���߂łƂ�, you'll get back results telling you
  • ���߂łƂ� can be written using kanji as ��ڏo�x��;
  • but they are ateji,
  • and ���߂łƂ� is usually written with kana instead.

_________________
������ C/J/K Dramas in California
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
murasaki



Joined: 22 Mar 2005
Posts: 13


PostPosted: Thu May 12, 2005 9:22 am    Post subject: Reply with quote Back to top

so if it's something else other than ateji, then it's usually written with kanji right?

that might seem like a stupid question..heh
Back to top
View user's profile Send private message
Ilker



Joined: 10 May 2005
Posts: 6
Location: Istanbul
Country: Turkey

PostPosted: Thu May 12, 2005 6:34 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Kokuou, thank you very much indeed. This time I understood all Big Grin

Well, I will study grammar during next week (especially new topics in your two messages) and I will note the parts that I didn�ft understand. But not 8-9 questions this time, maybe 3-4 maximum Cool!

Thank you again, see you...
Back to top
View user's profile Send private message
Aero



Joined: 13 May 2005
Posts: 1


PostPosted: Fri May 13, 2005 11:54 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hi can anyone help me with a translation.

I saw the Forza Motorsports Commercial for the xbox.

"We've destroyed many rivals." this was the subtitle.

I can only recognize "okuna rival" but I cant seem to find the meaning for okuna, so I assumed it was my mistake.

then

"Maybe you'll be next"

its "make nayo" make seems to mean defeat but cant find nayo, seems to be wrong.

can anyone help me translate

"We've destroyed many rivals. Maybe you'll be next" thanks
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Fri May 13, 2005 4:10 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Aero wrote:
Hi can anyone help me with a translation.

I saw the Forza Motorsports Commercial for the xbox.

"We've destroyed many rivals." this was the subtitle.

I can only recognize "okuna rival" but I cant seem to find the meaning for okuna, so I assumed it was my mistake.

then

"Maybe you'll be next"

its "make nayo" make seems to mean defeat but cant find nayo, seems to be wrong.

can anyone help me translate

"We've destroyed many rivals. Maybe you'll be next" thanks


I've seen the commercial that you're talking about.

I'm not too sure exactly what she says for the first part (haven't really paid that much attention), but I think she's saying something like:

Ooku no rival wo hakai shite kita.
�����̃��C�o����j�󂵂Ă����B
(We've destroyed many rivals)

I know the last part. It's a total round about way of translating it, though.

Makenai yo.
�����Ȃ���B
(We won't lose.)

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Lockheed



Joined: 15 May 2005
Posts: 1


PostPosted: Sun May 15, 2005 3:15 am    Post subject: Forza Commercial Reply with quote Back to top

She says:
�����̃��C�o���Ɉ������ė����B
Ooku no raibaru ni asshou shite kita.
(We've destroyed many opponents.)
Asshou is complete victory, so I would say dominate is closer, but their translation is fairly fitting.

�����Ȃ���B
Makenai yo.
We won't lose definitely fits better here.
Back to top
View user's profile Send private message
Space Godzilla



Joined: 09 Jan 2005
Posts: 137
Location: New York City
Country: United States

PostPosted: Mon May 16, 2005 3:02 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Can someone help me put the following phrases in japanese.
You are?
We are?
Where are?
That is?
They are?
Why are ?
She is so?
That is so?
Anyone can help it would be much appreciated.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Tue May 17, 2005 6:57 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

In what context are you using those phrases in?


Examples, please.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Wed May 18, 2005 3:50 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:
In what context are you using those phrases in?


Examples, please.


�l���������肻�̂܂�܂̂��Ƃ��l���Ă����� �i��

���A���C���H
����͍ŋ߃o���N�[�o�[�Ɉ����z���Ă��āA��w�̕ғ��葱���Ƃ���
�����Č��\�Z�����������ǁA���͗��������Ă����B���\��ςł����B
�܂��A����Ȋ���������B�قȂ��`�ˁ`�B

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Space Godzilla



Joined: 09 Jan 2005
Posts: 137
Location: New York City
Country: United States

PostPosted: Wed May 18, 2005 7:45 am    Post subject: Reply with quote Back to top

You are really nice.
We are having a good time.
Where are they?
That is so funny.
They are very funny.
Why are you so rude?
She is so beautiful.
Just do it
How do you do this?
Stuff like that how would you say that in japanese?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Thu May 19, 2005 10:01 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Space Godzilla wrote:
You are really nice.
We are having a good time.
Where are they?
That is so funny.
They are very funny.
Why are you so rude?
She is so beautiful.
Just do it
How do you do this?
Stuff like that how would you say that in japanese?


The copular verb "to be," although we do have it in English, many times does not have an equivalent in other languages. Although "da" and "desu" are used in Japanese, these shouldn't be confused with the verb "to be" in English. They are not equivalent.

What this has to do with your question is that when you ask a question such as the one that you did, context is imperative. It's like telling you to define the word 'last' with no context. Well, it can mean 'the final in a series' or it can mean 'to survive'. Just something to keep in mind from now on Wink

As for the translations, here you go:

You are really nice.
Anata wa totemo ii hito (yasashii) desu.
���Ȃ��́A�ƂĂ������l�i�D�����j�ł��B

We are having a good time.
Watashi-tachi ha, tanoshinde imasu.
�������́A�y����ł��܂��B

Where are they?
Karera wa doko desuka?
�ނ�́A�ǂ��ł����H

That is so funny.
Sore ha totemo omoshiroi.
����́A�ƂĂ��ʔ����B

They are very funny.
Karera ha totemo omoshiroi hito-tachi desu.
�ނ�́A�ƂĂ��ʔ����l�����ł��B

Why are you so rude?
Anata ha nande sonna ni shiturei na hito desu ka?
���Ȃ��́A�Ȃ�ł���ȂɎ���Ȑl�ł����H

She is so beautiful.
Kanojo ha totemo kirei desu.
�ޏ��́A�ƂĂ��L���C�ł��B

Just do it
Hayaku yatte yo.
���������B

How do you do this?
Kore ha dou yatte shimasuka?
����́A�ǂ�����Ă��܂����H

HTH,
������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Space Godzilla



Joined: 09 Jan 2005
Posts: 137
Location: New York City
Country: United States

PostPosted: Thu May 19, 2005 10:23 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Awesome Thank you very much. Yeah
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger
ccwf



Joined: 08 Jan 2005
Posts: 102
Location: Malibu
Country: United States

PostPosted: Sun May 29, 2005 5:54 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Could someone help me figure out what the text is to the right of the �S and to the left of �Ȃ��ʼn����� in the image below? This is the note left by ���{�񑾘Y at the beginning of episode two of ���E�̒��S�ŁA����������.


(Click to see larger image.)

Thanks!
_________________
������ C/J/K Dramas in California
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
eightysix



Joined: 08 Jan 2004
Posts: 1529
Location: United States
Country: United States

PostPosted: Sun May 29, 2005 7:40 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ccwf wrote:
Could someone help me figure out what the text is to the right of the �S and to the left of �Ȃ��ʼn����� in the image below? This is the note left by ���{�񑾘Y at the beginning of episode two of ���E�̒��S�ŁA����������.


(Click to see larger image.)

Thanks!


�S�z���Ȃ��ʼn�����. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
murasaki



Joined: 22 Mar 2005
Posts: 13


PostPosted: Thu Jun 02, 2005 8:07 am    Post subject: Reply with quote Back to top

i was wondering what the difference between "ni" and "e" as directions. Are they interchangeable?
Back to top
View user's profile Send private message
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Thu Jun 02, 2005 5:00 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

murasaki wrote:
i was wondering what the difference between "ni" and "e" as directions. Are they interchangeable?


Yes they are. It's all a matter of preferance.

Resource for you here.

http://www.jdorama.com/viewtopic.php?p=28568#28568
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Ilker



Joined: 10 May 2005
Posts: 6
Location: Istanbul
Country: Turkey

PostPosted: Tue Jun 07, 2005 4:28 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Hi everybody, this is me once again. Hi! I have prepared an �gunknown list�h again and I would like your help please. I have 5 �gexample demands (1-5)�h and 2 �greal questions (6-7)�h Thank you in advance for your help. Smile

1) Could you use �gnakucha�h which means, �gMust do�h in a example.

2) What is the translation of the word �gwhether�h: I found �gka douka�h as its translation. If it is correct could you use it in a phrase? For example �gI don�ft know whether she come or not�h and �gTell me whether it is correct or not�h

3) Could you use �gmasenka�h and �g-te itadakemasenka�h in two different examples and give me their correct translations

4) Could you use �gkoto ni suru�h (decide to do) and �gkoto ni naru�h (it has been decided) in two examples with their translations.

5) Could you give examples with �gni yoruto�h (according to) and �gni taishite�h (in contrast to) For example: �gAccording to you�h and �gIn contrast to you�h

6) What are the translations of the words �gexcept�h and �gincluding�h
I did everything except / including speaking
I bought many toys except / including a doll

7) In �gkeigo�h what is the negative of the order mood. What is the negative of the phrase
�gKoko de omachi kudasai�h (I want to say please don�ft wait here in keigo).

I will be very glad if you spare time. Thanks again. Thanx!

İlker
Back to top
View user's profile Send private message
kawaii76



Joined: 28 May 2005
Posts: 112
Location: Tokyo. Japan
Country: Japan

PostPosted: Tue Jun 07, 2005 4:57 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

^

7) "kochira de omachi itadaku hitsuyou ha gozaimasen"

it means like you don't have to wait here. and it sounds really " keigo" lol
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Wed Jun 08, 2005 4:19 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hey Ilker, it's kokuou again Wink
Here're some answers to your questions.

1) Could you use �gnakucha�h which means, �gMust do�h in a example.

'nakucha' is a shortened colloquial version of �Ȃ��Ắi�����܂���j.
You use it with any verb and replase the �Ȃ� with it.
Eg: ��؂�H�ׂȂ�����I(Yasai wo tabenakucha!): I've gotta eat my vegetables!


2) What is the translation of the word �gwhether�h: I found �gka douka�h as its translation. If it is correct could you use it in a phrase? For example �gI don�ft know whether she come or not�h and �gTell me whether it is correct or not�h

'Ka douka' literally means "or how it is," and replaces the English 'or not'. It comes directly after the inf predicate in question (in this case 'come' and 'correct') in it's dictionary form.

�ޏ������邩�ǂ����m��Ȃ��B(Kanojo ga kuru ka douka shiranai)
���ꂪ���������ǂ��������Ă��������B(kore ga tadashii ka douka oshiete kudasai)


3) Could you use �gmasenka�h and �g-te itadakemasenka�h in two different examples and give me their correct translations

Just to make sure we're on the same boat, these two phrases are not semantically the same. '-Masenka' means "won't you..." and '-te itadakemasenka' means "could(n't) you (do something as a favor for me)."

Eg:
�ꏏ�ɍs���܂��񂩁B (Issho ni ikimasenka) Won't you go together with me?
��������Ă��������܂��񂩁B (Shio wo totte itadakemasennka) Could you please pass me the salt (as a favour for me)?

note: the first sentence above is closer to the 'mashou' (let's) form, while the second is more like a command form.


4) Could you use �gkoto ni suru�h (decide to do) and �gkoto ni naru�h (it has been decided) in two examples with their translations.

I know you said you just wanted examples, but I just want to be sure you understand the difference Wink

'Koto ni suru' is what you use when YOU've decided (or whoever the speaker is) to do something, and 'koto ni naru' is used when something has been decided by someone else. Using 'koto ni naru' sounds like the speaker had no power over the decision that was made.

Eg:
���N�A���w�Ńt�����X�ɍs�����Ƃɂ����B(Rainen, ryuugaku de France ni iku koto ni shita) Next year, I've decided to go to France on student exchange.

��������A�X��12���ɕ‚܂邱�ƂɂȂ����B(Raigetsu kara, mise ga 12ji ni shimaru koto ni natta) It has been decided that the store will close at 12 o'clock starting next month.


5) Could you give examples with �gni yoruto�h (according to) and �gni taishite�h (in contrast to) For example: �gAccording to you�h and �gIn contrast to you�h

'Ni taishite' doesn't really mean "in contrast to." 'To taishou shite', etc., is used for that. It actually means something like, "in regards to" or "towards."

Eg:
�ނ̘b�ɂ��ƁA�ޏ��͔D�P���Ă��I(Kare no hanashi ni yoru to, kanojo ha ninshin shiteru yo!) According to what he says, she's pregnant!

�ޏ��͎��ɑ΂��čň��ȑԓx���������B(kanojo ha watashi ni taishite saiaku na taido wo totta yo.) She had the worst attitude toward me.


6) What are the translations of the words �gexcept�h and �gincluding�h
I did everything except / including speaking
I bought many toys except / including a doll

There are many ways to say these that would use constructions that exclude those words, but to keep things simple, I will go with sentences that sound _translated_ but are, gramatically speaking, correct.

Eg:

�b�����Ƃ������āA�o���邾���̂��Ƃ������B(hanasu koto wo
nozoite, dekiru dake no koto wo shita.) I did everything (I could) except speaking.
�b�����Ƃ��܂߂āA�o���邾���̂��Ƃ������B(hanasu koto mo fukumete, dekiru dake no koto wo shita.) I did everything (I could) including speaking.

�l�`�������āA��������̂�������𔃂����B(ningyou wo nozoite, takusan no omocha wo katta.) I bought many toys, except a doll.
�l�`���܂߂āA��������̂�������𔃂����B(ningyou mo fukumete, takusan no omocha wo katta.) I bought many toys, including a doll.

note: the third sentence in the above sounds strange (at least to my ears) in English.


7) In �gkeigo�h what is the negative of the order mood. What is the negative of the phrase
�gKoko de omachi kudasai�h (I want to say please don�ft wait here in keigo).

I believe the above response has answered this, but if you want to tell them NOT to wait here as a command, then try this on for size:

�����ł��҂����Ȃ��ł��������܂���ł��傤���B(koko de omachi shinaide itadakemasen deshouka.)

You would probably never hear this, but it is polite and it is asking someone NOT to wait somewhere.

Anyway, hope this helps!!

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 35, 36, 37 ... 100, 101, 102  Next
Page 36 of 102

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum