Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country:
Posted: Wed Aug 10, 2005 12:55 pm Post subject:
JeffreyDude wrote:
What's the difference between 'kimi' and 'omae'?
I know they both mean 'you', but when do you use 'kimi' and when 'omae'?
'Kimi' is a familiar term for people to use between friends.
Now, some say that it is used more by males when talking to females, but I think that it is beginning to be used by both. Although, it has to be someone familiar that you use it with.
'Omae' is a little more "vulgar," and you hear it in a lot of younger male conversation. However, it is very rude to use it with someone you don't know well or anyone above you, so my reccomendation is until you are VERY familiar with the language, you should stick to 'anata' or 'kimi'.
HTH,
������ _________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Joined: 24 Jun 2002 Posts: 4009 Location: East Coast, US Country:
Posted: Thu Aug 11, 2005 8:58 am Post subject:
kokuou wrote:
'Kimi' is a familiar term for people to use between friends.
'Omae' is a little more "vulgar," and you hear it in a lot of younger male conversation.
i guess that's one of the effects of watching a lot of animes: too many use of the familiar/vulgar language. although it's not TOO terrible, but (IMHO) it DOES give the JPNese language novice the wrong idea about this usage.
Joined: 28 Jun 2005 Posts: 3392 Location: peoples democratic republic of yorkshire Country:
Posted: Sat Aug 13, 2005 5:37 pm Post subject:
kokuou wrote:
'Kimi' is a familiar term for people to use between friends.
Now, some say that it is used more by males when talking to females, but I think that it is beginning to be used by both. Although, it has to be someone familiar that you use it with.
'Omae' is a little more "vulgar," and you hear it in a lot of younger male conversation. However, it is very rude to use it with someone you don't know well or anyone above you, so my reccomendation is until you are VERY familiar with the language, you should stick to 'anata' or 'kimi'.
HTH,
������
when i was at school in japan, one of my mates' surname was omae. as you can imagine he got a bit of stick! not too much though, he was a big guy!!
I know one uses of the phrase �悤 is to mean 'to look like', for instance in the sentence-
���������悤�ł��B
"It looks delicious."
Another use is to mean 'in order to', for instance-
�������ǂ߂�悤�ɁA�������{�������܂��B
"In order to be able to read Japanese novels, I study Japanese everyday."
Are there any more uses of the phrase �悤? I seem to remember �悤 being used in other different ways. Sometimes I see <noun>�̂悤. Is this another form of using �悤 or does it mean the same as the first usage of �悤? (in ���������悤�ł�)
Oh, and how many ways is it possible to say 'like <something>' in Japanese?
I seem to see "�V�˂݂���" -> "like a genius"
How about "�V�˂̂悤"?
Does it also mean the same thing?
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country:
Posted: Tue Aug 16, 2005 5:58 am Post subject:
Xntrggr wrote:
Hi, I have a question on the various uses of �悤.
Alrighty
Xntrggr wrote:
I know one uses of the phrase �悤 is to mean 'to look like', for instance in the sentence-
���������悤�ł��B
"It looks delicious."
Well, kind of.
If you're looking at something like a cake, say, on a table, and thinking, "mmmmm...", then what you would say would be:
�����������ł��B
If, however, you're looking at some people, animals, whatever, gobbling something down like there's no tomorrow, then what you would say would be:
���������悤�ł��B
Something like the difference between:
"That looks delicious."
and
"That looks (or 'seems') like it's delicious."
Xntrggr wrote:
Another use is to mean 'in order to', for instance-
�������ǂ߂�悤�ɁA�������{�������܂��B
"In order to be able to read Japanese novels, I study Japanese everyday."
Yup
You seem to understand that usage, so I won't go into any further detail.
Xntrggr wrote:
Are there any more uses of the phrase �悤? I seem to remember �悤 being used in other different ways. Sometimes I see <noun>�̂悤. Is this another form of using �悤 or does it mean the same as the first usage of �悤? (in ���������悤�ł�)
They mean the same thing. You can attach �悤 to an adjective, because �悤 itself is a noun, and the adjective is modifying �悤.
But to connect �悤 to another noun, you need the �� in there. Something like �F (iro).
You can say �������F (utsukushii iro - "beautiful color"), but you have to say �Ԃ̐F (kuruma no iro - "the color of the car").
According to my dictionary, those are the only two uses of �悤, although there may be situations where it could be used differently, so don't quote me on that.
Xntrggr wrote:
Oh, and how many ways is it possible to say 'like <something>' in Japanese?
I seem to see "�V�˂݂���" -> "like a genius"
How about "�V�˂̂悤"?
Does it also mean the same thing?
Well, they mean the same thing, but the first one using �݂��� sounds kind of sarcastic. It's like you're saying someone "seems like a genius," but isn't actually one. If you add �� at the and though, you can say something like:
�V�˂݂�����IQ�������B (Tensai mitai ni IQ ga takai.)
"His/her IQ as high as that of a genius."
While it's not *exactly* the same, ���ۂ� (ppoi) also means something along the same lines.
Oh, and it's used almost exclusively for nouns.
�����ۂ� (mizuppoi)
"watery, thin"
Etc.
Xntrggr wrote:
Thank you very much!
You're very welcome
������ _________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Joined: 12 May 2005 Posts: 3 Location: India Country:
Posted: Tue Aug 23, 2005 12:56 pm Post subject: Friendly letters
Hi everyone I would like to write a japanese letter with 800 characters(letters)..for my school letter competion..If anyone can suggest sites where I can find sample letters...It can be of any kind of letters..friendly,letter to the higher person.....etc.,
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country:
Posted: Tue Aug 23, 2005 3:28 pm Post subject:
Um, whatever happened to the concept of doing your own research?
I don't understand why others should pull up the sites for you, when it's your homework on the line.
Read the announcement thread. You may not find websites with sample letters, however you will find many great resources to help you with the Japanese language.
Hi!! I would like help with the translation of these words:
niko niko nikki (the title of a NHK dorama ^^), osukaru,
abunai yo, kansen.
niko niko nikki means "smile diary". I think niko niko is one of those "sound effects" like you see in manga, it is used for the sound of a smile. Everything has a sound in manga I guess.
I don't know about osukaru. Is it possible you misheard osoraku (a fairly common word which means "perhaps")?
abunai yo generally means "dangerous!"
There are a number of words that sound like kansen, so without knowing the context or the kanji, it's hard to say.
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country:
Posted: Fri Aug 26, 2005 4:32 pm Post subject: Re: CAN YOU PLEASE TEACH ME!!!!!
kokuou wrote:
hahaha
No, I think he just wants to be compensated for loss of hearing from YELLING
������
Yeah, it was the yelling and the two new topics by the same guy posted within minutes of each other.
Maybe I should E-mail him and demand that he pay me if I teach him? Hmmmmmmmmm. Correspondence for one hour a week at $500.00/mo sounds good. _________________
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum