Joined: 03 Mar 2005 Posts: 223 Location: Malaysia Country:
Posted: Sat Aug 13, 2005 7:05 pm Post subject: double destiny
Wau...........
Thanks for that translations!!!!!!!!^^
Arigatou gozaimashita~~
Since the WU won't sold out in Chinese edition, i was sa sad, kanashii ne...... _________________
Joined: 08 Oct 2004 Posts: 2098 Location: Singapore Country:
Posted: Sat Aug 13, 2005 8:23 pm Post subject:
thanks maemo for the great translations !!!
Quote:
Koki even pretended he was being posessed by a spirit and scared the crap out of Kame... His eyes went all white and man, that was some good acting! Kame was like "Maybe we should pour a bucket of water on him.." but I knew he was just kidding so I couldn't do it.
Joined: 29 Apr 2004 Posts: 622 Location: France Country:
Posted: Sat Aug 13, 2005 9:17 pm Post subject:
LE CIEL lyrics :
i don't know who wrote this song but certainly not a French . there are two HUGE mistakes :
We don't say " je te n'abondonnerai jamais " BUT " je ne t'abandonnerai jamais "
and "alors laisse toi senuoler " ... well, the word "senuoler" doesn't exist in the French language !!!
next time they want to sing in French , I hope that they'll find a FRENCH song writer instead of an idiot !
Joined: 10 Dec 2004 Posts: 3478 Location: k.L..... Country:
Posted: Sat Aug 13, 2005 9:32 pm Post subject:
Helene wrote:
LE CIEL lyrics :
i don't know who wrote this song but certainly not a French . there are two HUGE mistakes :
We don't say " je te n'abondonnerai jamais " BUT " je ne t'abandonnerai jamais "
and "alors laisse toi senuoler " ... well, the word "senuoler" doesn't exist in the French language !!!
next time they want to sing in French , I hope that they'll find a FRENCH song writer instead of an idiot !
i don't know who wrote this song but certainly not a French . there are two HUGE mistakes :
We don't say " je te n'abondonnerai jamais " BUT " je ne t'abandonnerai jamais "
and "alors laisse toi senuoler " ... well, the word "senuoler" doesn't exist in the French language !!!
next time they want to sing in French , I hope that they'll find a FRENCH song writer instead of an idiot !
what's the meaning of it actually? or it just doesn't make sense at all?
Ah well regardless..I can see Jin's hip shaking when singing this song..lol.
Joined: 29 Apr 2004 Posts: 622 Location: France Country:
Posted: Sat Aug 13, 2005 10:38 pm Post subject:
okay so here it goes ( the translation ) :
Racontons a nos amis
LET'S TELL OUR FRIENDS
des histoires enchantees
SOME FAIRY TALES
je ne t'abandonnerai jamais
I WILL NEVER TURN AWAY FROM YOU
alors laisse nous senuoler
SO LET US " ? "
Oui, viens avec moi et ne me quitte pas
YES, COME WITH ME AND DON'T LEAVE ME
Toi, viens avec moi , j'ai trop besoin de toi
YOU, COME WITH ME , I NEED YOU SO MUCH
Laisse moi, laisse moi te serrer contre moi
LET ME, LET ME HOLD YOU AGAINST ME
Je ne connais rien de toi , ni ton nom ni quel age tu as
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU , NOR YOUR NAME , NOR HOW OLD YOU ARE
et pourtant tu ne regrette pas car je te donne
THOUGH YOU DON'T REGRET CAUSE I GIVE YOU
does it make sense ? the 4 first sentences and the last sentence don't make sense to me ! the last sentence ... "though you don't regret cause I give you " ... well , cause he gives her WHAT ??
Racontons a nos amis
LET'S TELL OUR FRIENDS
des histoires enchantees
SOME FAIRY TALES
je ne t'abandonnerai jamais
I WILL NEVER TURN AWAY FROM YOU
alors laisse nous senuoler
SO LET US " ? "
Oui, viens avec moi et ne me quitte pas
YES, COME WITH ME AND DON'T LEAVE ME
Toi, viens avec moi , j'ai trop besoin de toi
YOU, COME WITH ME , I NEED YOU SO MUCH
Laisse moi, laisse moi te serrer contre moi
LET ME, LET ME HOLD YOU AGAINST ME
Je ne connais rien de toi , ni ton nom ni quel age tu as
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU , NOR YOUR NAME , NOR HOW OLD YOU ARE
et pourtant tu ne regrette pas car je te donne
THOUGH YOU DON'T REGRET CAUSE I GIVE YOU
does it make sense ? the 4 first sentences and the last sentence don't make sense to me ! the last sentence ... "though you don't regret cause I give you " ... well , cause he gives her WHAT ??
No it doesn't make sense at all. LoL.. Blame on the writer of the lyric who's called Miguel. I checked with KAT-TUN DVD since they have the lyric book included.
Thanks for translating it Helene. ..Well, Just forget about the lyric, we should concentrate on them prancing around. LMAO.
Joined: 17 Jul 2005 Posts: 3473 Location: United States Country:
Posted: Sun Aug 14, 2005 12:56 am Post subject:
Helene wrote:
okay so here it goes ( the translation ) :
Racontons a nos amis
LET'S TELL OUR FRIENDS
des histoires enchantees
SOME FAIRY TALES
je ne t'abandonnerai jamais
I WILL NEVER TURN AWAY FROM YOU
alors laisse nous senuoler
SO LET US " ? "
Oui, viens avec moi et ne me quitte pas
YES, COME WITH ME AND DON'T LEAVE ME
Toi, viens avec moi , j'ai trop besoin de toi
YOU, COME WITH ME , I NEED YOU SO MUCH
Laisse moi, laisse moi te serrer contre moi
LET ME, LET ME HOLD YOU AGAINST ME
Je ne connais rien de toi , ni ton nom ni quel age tu as
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU , NOR YOUR NAME , NOR HOW OLD YOU ARE
et pourtant tu ne regrette pas car je te donne
THOUGH YOU DON'T REGRET CAUSE I GIVE YOU
does it make sense ? the 4 first sentences and the last sentence don't make sense to me ! the last sentence ... "though you don't regret cause I give you " ... well , cause he gives her WHAT ??
LOL! Eesh, we know their lyrics aren't exactly correct when it comes to foreign language... but we forgive them! Hee... I'm still going to buy their album when it comes out.
Joined: 29 Apr 2004 Posts: 622 Location: France Country:
Posted: Sun Aug 14, 2005 2:04 am Post subject:
Don't get me wrong : I don't blame kattun , I blame Miguel the song writer ( Miguel sounds like a Spanish name ) . Someone should let them know that the lyrics don't make sense at all ... next time, I hope that they'll choose a FRENCH song writer . They really got ripped off !!
and , you know , about the pronunciation , I heard the song ( I have their lattest DVD ) , they sing it VERY WELL ! really, I am quite impressed !!
Joined: 01 May 2004 Posts: 27 Location: France Country:
Posted: Sun Aug 14, 2005 2:39 am Post subject:
ROFL let's share, 6 is wayy too much for only one person 8D.
But weird foreign lyrics give a charm to japanese songs. We can find some very interestings stuff as well in english, in WFL songs for example ("everybody gonna funky world" "you're my candy rain" etc : D) that wouldn't be funny without those
I was also very impressed by their pronunciation, we could actually understand it even their english pronunciation is very good. I guess Jin is working the best he can
Joined: 14 Aug 2005 Posts: 8 Location: USA Country:
Posted: Sun Aug 14, 2005 6:16 am Post subject:
Swedish_Japan_Lover Thank you~! I will definitely post alot. It's nice to be able to talk to people about KAT-TUN, etc. There aren't a lot of Japanese people/people who like Japanese artists around where I live.
tInoltinThank you~! Nice to meet you! I see you've replied to me in the NEWS forum as well so I'll reply back to you there.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum