jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
English To Japanese Questions
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 49, 50, 51  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
minera



Joined: 22 Oct 2005
Posts: 5
Location: USA

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 8:58 am    Post subject: s Reply with quote Back to top

aishite iru.also you can say vatashiva anataga suki de w00t! su.
_________________
person who love with others
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
minera



Joined: 22 Oct 2005
Posts: 5
Location: USA

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 9:00 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Bsalez wrote:
Really...I just knew dat hehe San kyu ne Naughty

i never heard before this word!
_________________
person who love with others
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
minera



Joined: 22 Oct 2005
Posts: 5
Location: USA

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 9:01 am    Post subject: fe Reply with quote Back to top

ds
_________________
person who love with others
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
minera



Joined: 22 Oct 2005
Posts: 5
Location: USA

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 9:04 am    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

Kenshin wrote:
How to say mother in Japanese?

okasan.you can call your mother "haha"
_________________
person who love with others
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
dochira



Joined: 13 Oct 2004
Posts: 8550
Location: California
Country: United States

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 10:24 am    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

minera wrote:

okasan.you can call your mother "haha"

The full, polite, term is ���, or hahaue.
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 9:03 pm    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

minera wrote:

okasan.you can call your mother "haha"


I'm not sure wether I'm interpretting your sentence correctly, but anyhow I think it's a little confusing. One would say okaasan ���ꂳ�� to ones own mother, and also use this word to speak about other people's mothers (outgroup). But when speaking to outgroup people (not your own family) about your mother, you would refer to her using "haha"�@��.

Code:

Your... (Polite) &
said to one's own:   My... (Humble)
okaasan               haha (mother)
otousan               chichi (father)
ojiisan               sofu (grandfather)
obaasan               soba (grandmother)


For example:

Is your mother home?
okaasan ha irasshaimasu ka?

(calling:)

Mother, are you there??
okaasan? imasu ka?

(no response comes)

I'm sorry, my mother seems not to be home:
sumimasen, haha ha inai rashii desu
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Sat Oct 22, 2005 10:07 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Although this is mainly true, you still have some Japanese folk who refer to their own mother (in front of their own mother) as "haha".

It was most commonly used in the Edo period and before then. A dying terminology (used upfront to one's own mother), if you may.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Wed Oct 26, 2005 4:38 pm    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

supermidget wrote:


I'm not sure wether I'm interpretting your sentence correctly, but anyhow I think it's a little confusing. One would say okaasan ���ꂳ�� to ones own mother, and also use this word to speak about other people's mothers (outgroup). But when speaking to outgroup people (not your own family) about your mother, you would refer to her using "haha"�@��.

Code:

Your... (Polite) &
said to one's own:   My... (Humble)
okaasan               haha (mother)
otousan               chichi (father)
ojiisan               sofu (grandfather)
obaasan               soba (grandmother)


For example:

Is your mother home?
okaasan ha irasshaimasu ka?

(calling:)

Mother, are you there??
okaasan? imasu ka?

(no response comes)

I'm sorry, my mother seems not to be home:
sumimasen, haha ha inai rashii desu


good information to know.
but noticed in j-dramas they alway refer to the polite way of saying mother, father..etc
i haven't really heard them saying the informal way of saying it, when referring to their own family members.
any explanation on this...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
loris



Joined: 23 Apr 2005
Posts: 553


PostPosted: Wed Oct 26, 2005 10:05 pm    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

qilver wrote:
but noticed in j-dramas they alway refer to the polite way of saying mother, father..etc
i haven't really heard them saying the informal way of saying it, when referring to their own family members.
any explanation on this...


Really? I've heard okaasan, kaasan, kaachan, okaasama, ofukuro, mama, all used when talking to one's mother.
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Wed Oct 26, 2005 11:35 pm    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

qilver wrote:


good information to know.
but noticed in j-dramas they alway refer to the polite way of saying mother, father..etc
i haven't really heard them saying the informal way of saying it, when referring to their own family members.
any explanation on this...


Quote:
the informal way


Maybe my explanation was a bit confusing because I said 'polite' in the scheme, but neither of the two ways are more formal than the other. It's just a question of which is appropriate in what situation. One should catagorize them as being "honorable" or "humble". Ofcourse those with "-san" "-sama" etcetera are honorable, and they are used when speaking TO your own family or TO/ABOUT another one's family.

Only when speaking ABOUT your own family, you'd use the humble form. In this case you also can not use the polite form since it sounds strange. Just like you never add -san to your own name.

/edit/edit/
Maybe it's not the same as saying -san to yourself. Cause indeed I did hear some people talking about their father as "otousan" in some occasions. I guess Japanese youth are not so concerned anymore about hyrarchy as used to be normal in Japan. ~ still, in official terms it's *not supposed* to happen Smile
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
CHOCOLATE



Joined: 02 Dec 2005
Posts: 12


PostPosted: Tue Dec 06, 2005 10:56 am    Post subject: Translate a few sentences for me??? Reply with quote Back to top

I need help translating 2 sentences a 2 words in japanese. I need help so anything helpful will be appreciated very much! Bow
Thank you!

1. To get to Blue Beach, you have to cross the bridge.

2. The ocean is below the bridge.


How do you say famous and ghost?[/i]
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Tue Dec 06, 2005 2:05 pm    Post subject: Re: Translate a few sentences for me??? Reply with quote Back to top

CHOCOLATE wrote:
I need help translating 2 sentences a 2 words in japanese. I need help so anything helpful will be appreciated very much! Bow
Thank you!

1. To get to Blue Beach, you have to cross the bridge.

2. The ocean is below the bridge.


How do you say famous and ghost?[/i]


We already have a thread for these kind of questions, so please search for them before making a new thread. I'm merging this thread.

Anyway, here are your tranlsations:

1. �u���[�r�[�`�֍s���ɂ́A����n��Ȃ���΂Ȃ�܂���B(Blue beach he iku ni ha, hashi wo wataranakereba narimasen.)
2. �C�́A���̉��ł��B(Umi ha, hashi no shita desu.)

Famous - �L�� (yuumei)
Ghost - �H�� (yuurei)

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
brokenlines



Joined: 15 Oct 2005
Posts: 13
Location: Singapore
Country: Singapore

PostPosted: Sat Dec 10, 2005 10:52 am    Post subject: Re: English To Japanese Questions Reply with quote Back to top

dochira wrote:

The full, polite, term is ���, or hahaue.


what about ��e�@�i�͂͂���jhahaoya?

when do we use this?
Back to top
View user's profile Send private message
Julieh



Joined: 13 Nov 2005
Posts: 76


PostPosted: Tue Dec 20, 2005 9:43 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hm, if anyone could help me translate/correct this, I would be very grateful! Big Grin

Pleased to meet you (hajimameshite ?), I am Julie (watashi wa Jurii/�W�����[ desu ?). I am 19 years old, and I am a graphic design student.

Also, how do you say Norwegian? I believe Norway is noruuxee, would I just add 'jin' to it? So, noruuxee-jin <- would that mean Norwegian?

So if anyone could translate the above for me, in both Kanji/Kana and romanji, thanks! Smile

Lol, and sorry about all the questions! Bleah
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Tue Dec 20, 2005 10:58 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Julieh wrote:
Hm, if anyone could help me translate/correct this, I would be very grateful! Big Grin

Pleased to meet you (hajimameshite ?), I am Julie (watashi wa Jurii/�W�����[ desu ?). I am 19 years old, and I am a graphic design student.

Also, how do you say Norwegian? I believe Norway is noruuxee, would I just add 'jin' to it? So, noruuxee-jin <- would that mean Norwegian?

So if anyone could translate the above for me, in both Kanji/Kana and romanji, thanks! Smile

Lol, and sorry about all the questions! Bleah



����ɂ��́A�O���t�B�b�N�f�U�C���w�̃W�����[�ł��A�P�X�΂ł��B��낵�����肢���܂��B
kon'nichi wa, gurafikku dezain gaku no jurii desu, juukyu sai desu. yoroshiku onegaishimasu.

Hello! I am Julie of the Graphics Design school, I'm 19 years. Nice to meet you!

�m���E�F�[�l�ł��B
noruwee jin desu.

I'm a norwegian.


===

The usual way of introduction is by telling what company / school you are from, then stating one's name. I don't know wether �O���t�B�b�N�f�U�C�� (gurafikku dezain) is a common word for the term though.
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Julieh



Joined: 13 Nov 2005
Posts: 76


PostPosted: Wed Dec 21, 2005 6:31 am    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:



����ɂ��́A�O���t�B�b�N�f�U�C���w�̃W�����[�ł��A�P�X�΂ł��B��낵�����肢���܂��B
kon'nichi wa, gurafikku dezain gaku no jurii desu, juukyu sai desu. yoroshiku onegaishimasu.

Hello! I am Julie of the Graphics Design school, I'm 19 years. Nice to meet you!

�m���E�F�[�l�ł��B
noruwee jin desu.

I'm a norwegian.


===

The usual way of introduction is by telling what company / school you are from, then stating one's name. I don't know wether �O���t�B�b�N�f�U�C�� (gurafikku dezain) is a common word for the term though.


Thank you Smile
Back to top
View user's profile Send private message
hyde's_Jr



Joined: 29 Dec 2005
Posts: 52
Location: davao city, philippines
Country: Philippines

PostPosted: Fri Dec 30, 2005 1:28 am    Post subject: Reply with quote Back to top

hmmm.... how do you say and write

"Life's a miser, it's a nightmare
that only awakes in the dephts of sadness" ??
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Fri Dec 30, 2005 7:03 am    Post subject: Reply with quote Back to top

hyde's_Jr wrote:
hmmm.... how do you say and write

"Life's a miser, it's a nightmare
that only awakes in the dephts of sadness" ??



Well, it's pretty metaphoric, but here's my attempt:

�u�C�m�`�Ƃ����̂́A
�[���߂��݂̒��ł����ڂ���߂Ȃ��A
���݂�����ň����̂悤�Ȃ��̂��B�v

Here's a back translation:

"Life is something that is
miserly and like a nightmare
and only awakens in deep sadness."

For grammatical purposes, line two of my translation corresponds to line three of my back translation, and line three of the Japanese to line two of the back translation.

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
hyde's_Jr



Joined: 29 Dec 2005
Posts: 52
Location: davao city, philippines
Country: Philippines

PostPosted: Fri Dec 30, 2005 2:19 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:



Well, it's pretty metaphoric, but here's my attempt:

�u�C�m�`�Ƃ����̂́A
�[���߂��݂̒��ł����ڂ���߂Ȃ��A
���݂�����ň����̂悤�Ȃ��̂��B�v

Here's a back translation:

"Life is something that is
miserly and like a nightmare
and only awakens in deep sadness."

For grammatical purposes, line two of my translation corresponds to line three of my back translation, and line three of the Japanese to line two of the back translation.

HTH,

������


thanks! how do i read it anyway? sorry can't read kanji... Shameful Cry

by the way what's the difference between �� and �� ?
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Fri Dec 30, 2005 2:43 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hyde's_Jr wrote:


thanks! how do i read it anyway? sorry can't read kanji... Shameful Cry

by the way what's the difference between �� and �� ?


No problem Wink

�u�C�m�`�Ƃ����̂́A
�[���߂��݂̒��ł����ڂ���߂Ȃ��A
���݂�����ň����̂悤�Ȃ��̂��B�v

is read

"Inochi to iu no ha,
fukai kanashimi no naka de shika me wo samenai,
shimittare de akumu no you na mono da."

The difference between �� and �� is one that would take a lengthy explanation and even then would probably still not be 100% understood. You actually have to be Japanese or have a fair knowledge of the culture and language to understand the difference.

You could say that �� is deeper than ��, but that would leave so much out of the equation.

I know that's not much help, but it's late and I have to sleep. Maybe someone else can offer a better explanation. If not, I'll have a go at explaning it another day.

HTH,

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 49, 50, 51  Next
Page 15 of 51

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum