Joined: 15 Jun 2004 Posts: 46182 Location: Los Skandolous, California Country:
Posted: Tue Aug 01, 2006 5:13 am Post subject: Re: Confused?!@__@
ASZSephiroth wrote:
There's a nihonjin word that means "How are you - Dochira", but one of my friends who knows the language inside and outside tells me that it's a term used for 'where'. Is she wrong or is this site wrong?
What are other ways of saying "bye" in Japanese? From watching jdramas, i could discern at least 2 more but i've no idea how to write it.
There are a bunch of ways.
Many variations along the lines of "de wa mata": jya mata, jya, jya ne, mata ashita, mata kondo ... These are like "see you again", "see you tomorrow", "see you next time".
Sayonara - literally it means "if it is so", allegedly from the dialog of samurai changing of the guard: "is everything ok?", "yes", "if it is so, bye...", it came to be used for "goodbye".
Also, somewhat more rarely used: abayo, (o)saraba, bai-bai
Joined: 04 Oct 2005 Posts: 211 Location: Indonesia Country:
Posted: Sun Aug 06, 2006 3:41 pm Post subject:
�� wrote:
There are a bunch of ways.
Many variations along the lines of "de wa mata": jya mata, jya, jya ne, mata ashita, mata kondo ... These are like "see you again", "see you tomorrow", "see you next time".
Sayonara - literally it means "if it is so", allegedly from the dialog of samurai changing of the guard: "is everything ok?", "yes", "if it is so, bye...", it came to be used for "goodbye".
Also, somewhat more rarely used: abayo, (o)saraba, bai-bai
I like abayo.
so saraba means goodbye?? man, thanks! i have been searching for the meaning of that word but i couldn't find it anywhere i just have one question.. i've been wondering.. can we shorten -yuku to just -ku? for example "aruite yuku" to "aruiteku"??
so saraba means goodbye?? man, thanks! i have been searching for the meaning of that word but i couldn't find it anywhere
Have you tried the dictionary on this site? (Lots of people don't seem to use the search box on the top right of the pages here at jdorama, but if you pull down the menu that starts with "Drama", you'll find a "JDict", which is a nice Japanese <-> English dictionary.)
Quote:
i just have one question.. i've been wondering.. can we shorten -yuku to just -ku? for example "aruite yuku" to "aruiteku"??
Yes, I believe the helper verb yuku (iku) can lose its initial syllable in informal speech.
I was wondering what the pronunciation is of these two kanji together [...]�[�R[...]is it 'fusahimo' or is it different?
Not really sure. I checked a couple of online dictionaries and didn't find that word. But I did a google.co.jp search and found a few pages that seem to indicate that it is, indeed, "fusahimo". Here is one example.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum