Joined: 07 May 2007 Posts: 15 Location: Sydney Country:
Posted: Sun May 13, 2007 5:55 pm Post subject:
it is the hiragana character "SO". the 'O' sound is quick and not extended as in the english word 'so'. :}
and i used to say 'ore' all the time when i was a kid. i was a massive, massive tomboy (not that that's changed too much!) and spent too much time with my male cousin watching crayon shinchan!! _________________
Hi. In addition to chev, here is Wiktionary.
http://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%9D
Wiktionary's "so" looks different in form, but it's just a matter of face.
I always write your "so".
chev wrote:
i used to say 'ore' all the time when i was a kid. i was a massive, massive tomboy (not that that's changed too much!) and spent too much time with my male cousin watching crayon shinchan!!
When guy who uses "Ore" calls his ex girlfrined, he may use "Omae".
When guy who uses "Boku" calls his ex girlfreind, he may use "Kimi".
In Japanese language, the subject is not so important for grammer.
Firstly when�@someone says "I will do it!", if "I" is not important, "I" usually be omitted.
"ore" or "boku" as "I" is decided psychologically.
Student and academian has the tendency of using "Boku".
When the guy who usually uses "Boku" uses "Ore", he may want to accent "I".
When the guy who usually uses "Ore" uses "Boku", he may want to accent that he is gentle. And in front of elder people, when he start sentence by "Ore", he will use polite expression as last part.
In addition, the guy uses "Omae" for his guy friend, it isn't no problem in a lot of case. But for girl who is not your ex girl friend, even the guy who usually uses "ore", he'd better refrain flom using "Omae".
Joined: 07 Oct 2005 Posts: 9573 Location: �o�J�i�_ Country:
Posted: Thu May 17, 2007 7:36 am Post subject:
Thanks for the info. Your English is good, by the way. I always thought when a guy was saying Omae to a girl, she was had to be his girlfriend. _________________
Thanks for the info. Your English is good, by the way. I always thought when a guy was saying Omae to a girl, she was had to be his girlfriend.
When guy uses "Omae" for women,
0. He is her father, mother or teacher... In this case, it is necessary that parents are angry. But if she is very young, they may not use "Omae".
or
1. He is angry.
or
2. She is ex girlfriend.
or
3. She uses "Omae" to guy ( probably, she is angry for him ) and they are in dogfight. In this case, she is ex girlfrend of him or not ex one.
or
4. if she is in front of him or not, that is his monology.
In addition guy sometime uses "Omae-naa" for friends including girl friends ( not ex... girlfrined )
In this case, he is amazed at her foolishness or stubbornness....
( It sounds like "Please re-think your plan" or "you have enough guts to fight." And predicate phrase is omitted. In this case, both case is available, I mean he has contempt and respect. )
If there are no guys, some young girls may "Omae" to other girls with animosity.
When women use "Omae", there are some psychological reason at all.
And Japanese sentence is mainly depended on predicate phrase.
"Omae" is used as Subject or Object...
Japanese predicate phrase is not so free, but decoration phrase of "Omae" is very free.
ex) Omae-san, Omae-na, Omae-nee, Omae-naa....
Please enjoy your Japanese. "Ore", "Watashi", "Atashi" have many variations.
cf)
Japanese very young children have the tendency that they chose "Himself/Herself" as topics phrase and subject pharase, then for them, Adult people use "You" instead of "I".
�l�A�ǂ������́H "Boku, doushitano?" / Boku means not adult speaker and it means very young child.
Joined: 19 May 2007 Posts: 58 Location: United Kingdom Country:
Posted: Sun May 20, 2007 11:36 pm Post subject:
in Elite Yankee Saburo, Saburo is sometimes referred to as "Socho". im guessing maybe this means maybe "leader" or "boss" considering his position within school life
but if someone could tell me what it means i would be grateful
Joined: 31 Mar 2007 Posts: 3930 Location: �p���_�N�ƔL�B Country:
Posted: Mon May 21, 2007 3:29 am Post subject:
JFreeze wrote:
in Elite Yankee Saburo, Saburo is sometimes referred to as "Socho". im guessing maybe this means maybe "leader" or "boss" considering his position within school life
but if someone could tell me what it means i would be grateful
I think you mean "shachou."
�В� �y���Ⴟ�傤�z (n) company president; manager; director
in Elite Yankee Saburo, Saburo is sometimes referred to as "Socho". im guessing maybe this means maybe "leader" or "boss" considering his position within school life
but if someone could tell me what it means i would be grateful
I dont watch this drama.
But I check Japanese wikipedia.
"Socho" is "Souchou" �u�����v.
It means chancellor of a university, the leader of gang/yakuza( Japanese mafia ) as underworld slang or the leader of bad boys as flash slang.
Joined: 31 Mar 2007 Posts: 3930 Location: �p���_�N�ƔL�B Country:
Posted: Sat May 26, 2007 3:15 am Post subject:
snowmackerel wrote:
I dont watch this drama.
But I check Japanese wikipedia.
"Socho" is "Souchou" �u�����v.
It means chancellor of a university, the leader of gang/yakuza( Japanese mafia ) as underworld slang or the leader of bad boys as flash slang.
That makes a lot more sense than my response. Thanks for the info. _________________
Joined: 07 Oct 2005 Posts: 9573 Location: �o�J�i�_ Country:
Posted: Sun May 27, 2007 12:59 am Post subject:
Thanks again snowmackerel.
Anyone know what �p�R�p�R pakopako means? My dictionary doesn't have much katakana words in it. The context is someone wanting / wishing pakopako on the beach...
Joined: 17 Sep 2004 Posts: 14056 Location: San Ho Se, Ka-Ri-Por-Nya Country:
Posted: Sun May 27, 2007 1:11 am Post subject:
tabana wrote:
Thanks again snowmackerel.
Anyone know what �p�R�p�R pakopako means? My dictionary doesn't have much katakana words in it. The context is someone wanting / wishing pakopako on the beach...
Thanks in advance.
is this coming from an anime????
why does pakopako sound like a sound effect kind of thing..... _________________
Joined: 07 Oct 2005 Posts: 9573 Location: �o�J�i�_ Country:
Posted: Sun May 27, 2007 1:34 am Post subject:
It kind of does, doesn't it? I got it on a girl's blog (in her profile if I remember correctly). As far as I know it could be beach volleyball, crushing bugs with your feet or something else... _________________
Anyone know what �p�R�p�R pakopako means? My dictionary doesn't have much katakana words in it. The context is someone wanting / wishing pakopako on the beach...
1. If it is Phonomime, pakopako is �enearly�f sound itself.
For me, this sound is the sound when I repeat to cover the paper cup by my palm and uncover it. Or when someone hits thin paper ball that is slightly punctured again and again�c.
The sound when someone hits ball that is not punctured or beach valley ball may be �gPanpan�h. Phonomime is basically adverb. But it is easy to use them as stem of verb, noun and so on. But there is no possibility that �gPanpan�h means beach valley ball. Because �gPanpan�h as noun is old bad slang. There is the possibility that she uses �gPakopako�h as beach valley ball for a giggle.
2. If it is Phenomime, there is possibility of next case. Japanese tend to avoid using the direct expression about sexual intercourse. I guess �gPakopako�h may be funny expression of those kinds in spoken language. It doesn�ft sound obscene, if it isn�ft in formal speech.
But I just may terrible misunderstandings.
I guess it is dangerous usage for non-native speakers.
3. If it is Psychomime, I cannot translate it for you.
Firstly you hear the sound of A# of piano and secondly you hear the sound of B of guitar. And I say that �gHow do you feel? This is my current feeling�h. You may say �gwhat kind of feeling?�h Maybe I cannot answer it. Problem of the translation of new psychomime is similar.
But I have no experience that someone use �gPakopako�h as Psycomime.
But Psycomime is very useful to express feelings or emotion for the person who has similar language backgrounds. If someone needs new word for new feelings, he/she can make it instantly from the backgrounds experience of using Japanese. Please try to make new words.
I don�ft know the way how Ferdinand de Saussure thinks about it.
Those kinds of words are mainly used in spoken language. If some of those words became popular, it became ordinary adverbs. After this process, we can translate Psycomime. Usage of Pakopako as case 1 is rather minor level. That in case 2 is slang level and about case 3, I have no experience.
I just check Japanese - Japanese dictionary online, there I cannot find this word.
The #2 explains why I found lots of naked pictures trying to find the word's definition. So, maybe that's it. She'd like to have sex on the beach. o_O
I love your #1 definition. When I think about it, it does sounds like pakopako. I'll keep that in mind.
Even "Pakopako" at case 2, I guess that she never use this word as her own sex and she never use this word with her ex boyfriends and also, she never use this word in front of her parents.
Joined: 07 Oct 2005 Posts: 9573 Location: �o�J�i�_ Country:
Posted: Mon May 28, 2007 10:30 pm Post subject:
Thanks. I hope her parents won't find her blog. It is usually not something you want other people to know. It's not like "I want to be a school teacher" or "I want to visit Europe". If she can't use it for her own sex, it's probably definition #1 then.
Maybe I should send her an email. _________________
Joined: 30 May 2007 Posts: 1 Location: Pangasinan Country:
Posted: Wed May 30, 2007 3:01 pm Post subject: can you teach me in ym??
i really want to learn japanese. im studying at freejapaneselesson.com. but i find it really hard to learn japanese in websites. will you teach me guys???
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12123 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Wed May 30, 2007 8:35 pm Post subject: Re: can you teach me in ym??
emy-chan wrote:
i really want to learn japanese. im studying at freejapaneselesson.com. but i find it really hard to learn japanese in websites. will you teach me guys???
Welcome to the site emy-chan! We will be glad to help in any way we can. But you have to remember we are all learning as well. Feel free to ask any questions and we will do our best. If we don't know the answer, Kokuou (one of the moderators) probably will. Ganbarre yo emy-chan!!!
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum