|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
niko2x
Joined: 24 Jun 2002 Posts: 4009 Location: East Coast, US Country: |
Posted: Tue Mar 30, 2004 8:45 pm Post subject: |
|
|
lovelessemotion wrote: | EWWWWWWWWWWWWWWWW dude!!! i know we all wondered what muccus tasted like when we were young (maybe even some of us tried it) but .. EWWWWWW would u drink her blood 2? | nah, blood is a bit different than boogers. LOL!
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahochaude
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country: |
Posted: Sun Apr 04, 2004 9:53 pm Post subject: |
|
|
niko2x wrote: | nah, blood is a bit different than boogers. LOL! |
Yeah. It's red and boogers are somewhat whitish brownish.
Yuck! _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KouSeiya315
Joined: 14 Dec 2001 Posts: 1837 Location: United States Country: |
Posted: Mon Apr 05, 2004 1:03 pm Post subject: Re: tasukete kudasai! |
|
|
fartyman wrote: | I wrote down in my vocab book...
hitotsu kitemo ii desu ka?
But i forgot to write down what it means...
anyone can help me out?
I took it from Shota no Sushi drama.
and can someone tell me if i'm saying these right?
otsukare sama deshita (can't remember when you say it)
gochizo sama deshita (you say it after a meal, I think!)
thanx 4 your help! |
Otsukaresama deshita: The best example of when you say it is when you are leaving work for the day, and maybe when someone does a difficult work task for you.
Gochisosama deshita: Yep, after you eat a meal
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buruburu
Joined: 31 Aug 2003 Posts: 229
|
Posted: Mon Apr 05, 2004 1:14 pm Post subject: Re: tasukete kudasai! |
|
|
fartyman wrote: | hitotsu kitemo ii desu ka? |
I believe that says, "Can I ask you one quick question."
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahochaude
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country: |
Posted: Mon Apr 05, 2004 1:17 pm Post subject: Re: tasukete kudasai! |
|
|
Buruburu wrote: |
I believe that says, "Can I ask you one quick question." |
Actually, more like, "Can I ask you something?" (literally) _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KouSeiya315
Joined: 14 Dec 2001 Posts: 1837 Location: United States Country: |
Posted: Mon Apr 05, 2004 1:22 pm Post subject: Re: tasukete kudasai! |
|
|
ahochaude wrote: |
Actually, more like, "Can I ask you something?" (literally) |
OH, I thought he was using that to address us! LOL, I didn't think he was asking what it means....
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahochaude
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country: |
Posted: Mon Apr 05, 2004 2:16 pm Post subject: Re: tasukete kudasai! |
|
|
KouSeiya315 wrote: | OH, I thought he was using that to address us! LOL, I didn't think he was asking what it means.... |
I never thought about that. But even if he did, he asked us two questions and not one. _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fartyman
Joined: 09 Mar 2004 Posts: 13
|
Posted: Mon Apr 05, 2004 6:56 pm Post subject: |
|
|
Awwwww, u guys! lol. Thx 2 every1 that replied!
Yeah, that's it!!! Can I ask u a quick question sounds right!
Hehehe... thx 4 replyin' so quickly.
Though, i think i wrote something wrong, can anyone verify?
is it gochiso sama deshita
or
gochi zo sama deshita ?
Also, here's my useful link in return for all your help!
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html
(though it didn't help me with my initial question... Anyway!...)
Thx everyone so so much! C u Later!
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KouSeiya315
Joined: 14 Dec 2001 Posts: 1837 Location: United States Country: |
Posted: Mon Apr 05, 2004 7:06 pm Post subject: |
|
|
fartyman wrote: |
Though, i think i wrote something wrong, can anyone verify?
is it gochiso sama deshita
or
gochizo sama deshita ?
|
Literally, it's gochisousama deshita.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahochaude
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country: |
Posted: Mon Apr 05, 2004 7:22 pm Post subject: |
|
|
KouSeiya315 wrote: |
Literally, it's gochisousama deshita. |
If you want to be a "hick" like me, you can just say "Gochi". _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahochaude
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country: |
Posted: Mon May 17, 2004 7:25 am Post subject: Re: how to translate "Be mine" |
|
|
zkac054 wrote: | Hi, my Japanese friend asked me to translate "Be mine" into Japanese. The literal translaton is, ���̕�������Ȃ��� but this is strange. The English has a more subtle meaning to it.
Can anyone help? |
Yes, the English way has a more subtle meaning to it because you're taking a directly literal translation into Japanese which makes it sound like "be my thing".
*edit* btw, it's always nice to check if threads about questions exist already.........
GENERAL QUESTIONS ON JAPANESE
Or you could always use the one at the very top that says "PLEASE READ BEFORE CREATING ANY NEW THREADS"
Just in case you didn't know. _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ahochaude
Joined: 01 Oct 2003 Posts: 10291 Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan Country: |
Posted: Tue May 18, 2004 4:06 am Post subject: |
|
|
zkac054 wrote: | Yes, the literal translation is strange, but I can't really get around how we convert "Be mine" into a similar, simpler English phrase. |
Your friend wants to say this to a girl, I assume? _________________
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Helene
Joined: 29 Apr 2004 Posts: 622 Location: France Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|