hi, im new (hence this being my first post) im studying japanese at uni just in my spare time, but have always been interested in it. right, introduction bit out the way.
can anyone tell me how to put "looking forward to life" im pretty sure its something along the lines of tanoshiminisuru but i don't know precisely. i wanted it as a tattoo as i have recently turned 21, have had a few terrible years (matters im not going to go into) and i want to have something to mark turning over a new leaf, would tanoshiminisuru (in kanji and hiragana) look ok standing on its own? or should i use something else? or should i just think about another design?
thanks! i will come back and contribute to the forums as much as i can in the future
Joined: 22 Apr 2007 Posts: 66 Location: Japan Country:
Posted: Tue Sep 02, 2008 9:11 am Post subject:
"Looking forward to life" doesn't really make sense in Japanese unless you are not born yet. It'd be better like this:
"Looking forward to the rest of my life": �c��̐l�����y���݂ɑ҂�
thanks, i wanted to know how to say it before i got it tattoo'd on me i didnt want to be one of those idiots who just got something weird tattoo'd and had no idea what it meant and why they had it.
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Wed Sep 03, 2008 1:45 pm Post subject:
thyxilis wrote:
thanks, i wanted to know how to say it before i got it tattoo'd on me i didnt want to be one of those idiots who just got something weird tattoo'd and had no idea what it meant and why they had it.
Just say it's your girlfriends name in Japanese. If your girlfriend finds out it isn't, paste an innocent look on your face and say, "Really, the tatoo guy said it was."
yeah it is a bit long as a tattoo! havent got a body part long enough for it
and the girlfriend thing wont work. firstly i don't have a girl friend, and if i did, she would know that i am the one who is supposed to be learning japanese not the tattoo artist.
oh well
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country:
Posted: Fri Sep 12, 2008 6:00 am Post subject:
IZUMIgrad wrote:
"Looking forward to life" doesn't really make sense in Japanese unless you are not born yet. It'd be better like this:
"Looking forward to the rest of my life": �c��̐l�����y���݂ɑ҂�
I'm not sure I would use 'nokori' here.
To me, it just seems so emotionless, while this sentence is all about emotions.
I'd probably use 'korekara' instead.
As for the rest of the sentence, something simpler like:
���ꂩ��̐l���́A�y���݂ł��i�ˁj�B
"�y���݂ɑ҂�" seems to rigid, although it could work depending on the context you needed it in.
Just my 2�~. _________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
I found a chinese-dubbed version of Kita no Kuni Kara, but it's the '87 version. The text above is from the Japanese Wikipedia. Just wondering if this means '87 version is a replay of the past series?
This is what I got from google translate:
'87 First Love from the North Country (1987 broadcast March 27) - 20.5%
�ߋ��̍�i���܂߂đS�Ă��r�f�I������A���ꂪ�����^���r�f�I��ʂ��V���Ȏ����҂��l�������ƌ�����B All the works of the past, including that of the video, this new audience through a video said to have won. �w'87 �����x�ł́A�V���[�Y�����O�́u�V���[�Y�ɂ�����ō��̖���ʂ�?�v�Ƃ����A���P�[�g�ɂ����āA�u�������ꂽ���D�����Ȃ���x�ǖ�𗷗����Ă����v�Ƃ������X�g�V�[����1�ʂɑI��Ă���B In'87, first love, before the complete series of "Scenes from the best in the series?" In the survey, "the net while watching a dirty bills������Furano to the" last scene in the first place
Joined: 14 May 2008 Posts: 27 Location: Singapore Country:
Posted: Tue Dec 09, 2008 7:51 pm Post subject:
hey guys.... i was watching the show 'bara no nai hanaya' and the title kinda puzzled me.... how does the 'no' particle work here? i thought it is used to connect nouns, but here 'nai' is a verb right? >< _________________
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Tue Dec 09, 2008 10:22 pm Post subject:
nutcase wrote:
hey guys.... i was watching the show 'bara no nai hanaya' and the title kinda puzzled me.... how does the 'no' particle work here? i thought it is used to connect nouns, but here 'nai' is a verb right? ><
Well, it does connect nouns, but in this case it's showing the relationship between the two "bara" (rose) and "hanaya" flower shop, normally it would mean "with" but the "nai" turns it into a negative "without". I don't know if thats real clear I'm sure kokuou senpai can explain this better.
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 12121 Location: It was fun while it lasted. Country:
Posted: Thu Dec 11, 2008 1:54 am Post subject:
meoinkie2 wrote:
i don't know if this is the right thread to ask..please pardon..XD
just wanna know what these characters mean?? the japanese terms i mean..
���@�@ �@�@
�N�z�� �@�@
���N���̂̏�M
they're actually the titles in the tracklist of GReeeeN's newest single Tobira..am just dying to know the titles of the songs..
That first character must be the title track because it's pronounced "tobira" and it means "door" (actually a hinged door)
�N�z�� (kimi soui) kimi = you, sou = imagine, conceive (that one's a little confusing to me)�@
�@���N���̂̏�M "shonen ga yue no jounetsu" shonen = boy, yue = reason, jounetsu = passion, "The reason for a boy's passion" or put another way, "The cause of a boy's passion"
Joined: 06 Jan 2008 Posts: 2820 Location: hentai no mori..tehehehe..XD
Posted: Thu Dec 11, 2008 2:48 pm Post subject:
gaijinmark wrote:
That first character must be the title track because it's pronounced "tobira" and it means "door" (actually a hinged door)
�N�z�� (kimi soui) kimi = you, sou = imagine, conceive (that one's a little confusing to me)�@
�@���N���̂̏�M "shonen ga yue no jounetsu" shonen = boy, yue = reason, jounetsu = passion, "The reason for a boy's passion" or put another way, "The cause of a boy's passion"
thank you very much!! it's said that the second one was "kimi omoi".. _________________
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum